日文翻譯(日翻中)

2010-07-23 12:10 am
ニンジンにつられない自分を肯定して始めの一歩。
 「先日の呑ミョニケーションで、野田さんの腕時計を見ても私は心が動かなかったんです。まわりにいた男の子たちのように気持ちが熱くならなかった。それで、もしかしたら、私にはまだ早いのかな?なんて少し落ち込んだんです。デビュー時期を延期しようかともおもいました」(アシスタント・田村由貴恵さん)
 サロンに立ち、フロア全体‘を見回すようでいて、彼女の目は遠くを見ている。「ちょっと悩んでしまったので(笑)、女性の美容師として尊敬している先輩の西山さん(GARDENディレくター)に相談したんです。そうしたら『田村さんは田村さんでいいんじゃない?』っていってくれて。勢いだけで目の前を乗り切ろうとするんじゃなく、5年後、10年後の自分を見れているのならいいと。時計が欲しいと思えなかった私を肯定してくれたんです」
 そしてその翌日。彼女は、別の男性スタイリストから叱咤激励される。「アシスタント5年目になってしまった私に『スタイリストじゃなければ美容師じゃない』と強い口調で先輩は教えてくれました。本当にそうだな、と思ったです。今まで2ヶ月後にターゲットを定めては先延ばしにして来た私をずっとみてくださっていて。『また2ヶ月延ばしても、逃げてるだけだ』。そういわれて、今回は逃げないって決めたんです」
 呑ミョニケーションで視線を落としていた彼女は、遠くに見える高層ビルを見ながら視線を上げた。彼女がデビョーするまであと1ヵ月。自分を肯定しての決断だからこそ、初めの一歩が踏み出せるかもしれない。



這一篇可以幫我解答媽???
謝謝各位~~

回答 (5)

2010-07-27 3:35 am
✔ 最佳答案
一蚊猫猫 SAN:
我想這兒的「腕時計」是真的指手錶, 可能是名錶(例如ROLEX之類)
這應該是一家SALON雜誌的人物專訪

* 另一篇提到一句: 要達到 / 超過野田君的營業額, 就要將這份心意轉變成自信, 並且要裝備好自己及為自己做好BRANDING←這是成為TOP STYLIST應要有的自覺吧?

另外, 日本的髮型屋都是先從沒有經驗的學徒做起,
然後累積一定經驗後才能晉升出頭到有名字, 讓顧客可以指名,
這應該是DEBUT的意思。

2010-07-26 19:35:58 補充:
對追不到目標的自己, 踏出肯定的一步

「在早幾天的聚會上, 就算看見野田君的手錶我也沒有心動。 不像周遭的男孩子們那樣熱情。那時我就想, 會不會是我還未夠成熟(去成為STYLIST)? 不知怎地心情有點沈重失落。也在想, 不如延期出道吧?」(ASSISTANT/田村由貴恵小姐)

 站立在髮廊內, 看著全店的地板, 她的目光放向遠方。「因為(對此)有點煩惱(笑), 就打算與我尊敬的女髮型師(STYLIST)西山前輩(GARDEN DIRECTOR)商量一下。然後西山前輩對我說:『田村小姐做回自己不就好了嗎?』。不是裝作姿勢要突破眼前的一切, 而是要看5年, 10年後的自己就好。對於不想要手錶(應指物慾或以此作為目標的SYMBOL)的我來說, 這也是一種肯定。」

 緊接著的一天, 她也被另一位男性STYLIST叱責所激勵。「前輩以強烈的語氣對已成為ASSISTANT 5年的我教訓著說: 『成不到STYLIST, 就不算是髮型師』。我想, 這也是啊。前輩一路看著本來想將出道的日期再延後2個月的我說。『就算再延遲多2個月, 也只是逃避而已』。被他這樣說, 就決定今次再也不逃避了。」
 
在上次宴會上低著頭的她, 在望著遠方高樓的同時抬起頭向上望。距離她的出道還有1個月。正因為能決斷地肯定自己,才能踏出(成功的)第一步吧。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
提供多一個VERSION以供參考
2010-07-24 12:49 am
這是抓不到目標的自己踏出的第一步(「ニンジンにつられない」釣不到蘿蔔,指前面掛著紅蘿蔔的騾仔只會向著蘿蔔的方向行,但永遠拿不到)
「在一次聚會(正確應該是「飲嘢」)中,看見野田先生的手錶(都說這裡的手錶是某暗示或術語吧...)時我竟然完全沒有心動,不像周圍的男仔般的興奮。心想是否我仍未行吧?總有少許的失落。心想不如延期吧。」(Assistant 田村由貴惠)
在Salon中站起,環掃了地面一遍,她的目光看著遠遠的地方。
「因為之前有一點煩惱(笑),便和一位作為女性美容師當中我十分尊敬的前輩西山小姐(GARDEN Director)傾訴。她一句『田村小姐做回田村小姐不就很好嗎』的鼓勵,還告訴我與其著眼目前,倒不如放眼看清楚5年後10年後的自己會更好。對於不太想要手錶的我來說是另一種肯定。」
然後在第二天,她也被另一位男性stylist所鼓勵。「對已成為5年assistant的我來說『不是stylist的話便不是美容師!』從前輩口中以這種強硬的口吻告誡我。本來也不是嗎?心想。看顧著這已決定把目標定在距離現在兩個月之後的我,『即使延期兩個月,也只會是逃避』。人家這樣一說,便決定今次是絕對不會再逃避的了」
從那次聚會垂著頭的她,慢慢的從遠處看得到的高層大廈抬頭向上望。她出道後1個月。從自我肯定的決斷開始,可能已踏出她的第一步。
參考: 自己翻譯,絕不使用翻譯網!
2010-07-23 1:32 am
答案:

第一步,肯定他的胡蘿蔔 Tsurarenai。
“在最近Myonikeshon醉,看我的手錶我不工作對野田的心。有一種感覺像熱男孩周圍。所以,對我來說可能太早我不知道?我從來沒有下降一點。Omoimashita我也嘗試推遲亮相的季節“(結城聰先生田村助理)
站在客廳,整個樓',他們想看看,她的眼睛眺望遠方。 “我有點擔心(笑),西山我尊重婦女作為一名資深的美髮師(花園泰爾古目錄)我諮詢。然後 [田村田村和好嗎?』我說我。並不意味著我們應該只坐了前面的力量,5年後,我看到他,如果你是10年。思Enakatta我要肯定的時鐘我做到了。“
而第二天。她是另一個人鼓舞士氣的講話從一個設計師。 “我成了一個理髮師為 5年,如果不Janakere助理[』資深設計師告訴我的一個強烈的語氣。真的啊,我想。過去兩個月後的目標指定的方式向你看他們來我的延遲。[但也延長兩個月,我只是跑』。有人說,但這次我決定我會離開“
她的眼睛向下喝醉了吐在Myonikeshon一邊看摩天大樓的距離。一個月後,直到她Debyo。決定,因為它肯定是你的第一個步驟可能是向前邁出的一步。

我希望我这段解答可以帮到你啦!^_^
參考: 翻译工具
2010-07-23 12:52 am
第一步,肯定他的胡蘿蔔 Tsurarenai。
“在最近Myonikeshon醉,看我的手錶我不工作對野田的心。有一種感覺像熱男孩周圍。所以,對我來說可能太早我不知道?我從來沒有下降一點。Omoimashita我也嘗試推遲亮相的季節“(結城聰先生田村助理)
站在客廳,整個樓',他們想看看,她的眼睛眺望遠方。 “我有點擔心(笑),西山我尊重婦女作為一名資深的美髮師(花園泰爾古目錄)我諮詢。然後 [田村田村和好嗎?』我說我。並不意味著我們應該只坐了前面的力量,5年後,我看到他,如果你是10年。思Enakatta我要肯定的時鐘我做到了。“
而第二天。她是另一個人鼓舞士氣的講話從一個設計師。 “我成了一個理髮師為 5年,如果不Janakere助理[』資深設計師告訴我的一個強烈的語氣。真的啊,我想。過去兩個月後的目標指定的方式向你看他們來我的延遲。[但也延長兩個月,我只是跑』。有人說,但這次我決定我會離開“
她的眼睛向下喝醉了吐在Myonikeshon一邊看摩天大樓的距離。一個月後,直到她Debyo。決定,因為它肯定是你的第一個步驟可能是向前邁出的一步。
2010-07-23 12:43 am
肯定自己不掛在胡蘿蔔的第一步。"我最近呑ミ o d 卡蕭邦運動是動かなかった 記住我也看看手錶先生野田。周圍的感覺了熱男孩子們,如下所示。也許我還早的假名的好嗎? 我有點沮喪。おもいました 或試著押後首次亮相時間並且說"(助理,先生田村貴子中島田惠)站在這的沙龍整個樓層 ',遠遠見到她的眼睛,那麼看看。"因為它已經有點擔心,我諮詢與高級婦女的美髮師為受人尊敬的西山先生 (花園 ディレくター)。然後我 '先生田村、 先生田村好不是嗎?' 為它。參與前唯一勢頭我不可以自己後 10 年五年之後,你是好的。我給予的肯定我是我想要觀看"和第二天 !從另一個男造型師被罵鼓勵她。"老人告訴我的助手 5 年成為 '它不是造型師美髮師不是' 強音。果真如此思想是。我來拖延訂明的目標後 2 個月,直到現在都已給我們看。' 也還擴展兩個月了我只是 '。我決定我說是的這次"呑ミ o d 蕭邦吳嘉,提出了眼而看著她的遠處可見的摩天大樓鑄一眼。她直到後 1 個月的 デビョー。由於確認自己的決定可能是燃料是第一步。


收錄日期: 2021-04-30 15:06:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100722000051KK01098

檢視 Wayback Machine 備份