可否幫忙轉返做英文吖?俾10點! 急! Thanks!

2010-07-22 8:16 am
轉返做英文~~ Thanks!

1) 讓女性們以服飾突出她們獨特的型格與個性.

2) 緊貼潮流而又平易近人的設計路線

3) 時刻都能展現個人潮流觸覺

4) 崇尚carefree look ( 簡單隨意 )

回答 (4)

2010-07-22 9:27 am
✔ 最佳答案
1) 讓女性們以服飾突出她們獨特的型格與個性.
enable ladies to highlight their respective unique styles and personalities.

2) 緊貼潮流而又平易近人的設計路線
Design approach which is clinging to trends and down-to-earth

3) 時刻都能展現個人潮流觸覺
always capable of showing personal sensitivity to trends

4) 崇尚carefree look ( 簡單隨意 )
admire/ adore/ appreciate simple, carefree look



2010-07-22 18:08:45 補充:
補充資料;
服飾=apparel and accessories
1) 讓女性們以服飾突出她們獨特的型格與個性.
enable ladies to highlight their respective unique styles and personalities with apparel and accessories.

2010-07-24 23:55:10 補充:
對於"崇尚"一詞, 我在這裡取其"崇仰 "之意進行翻譯。

當然, 在另一些場合"崇尚"也可能會凸顯"推崇"的意思。
2010-07-22 11:11 pm
1) to highlight their women have to dress stylish and unique personality.

2) the design of trendy yet accessible route

3) the trend of time can show personal touch

4) advocating carefree look (simple optional)
參考: 自己
2010-07-22 5:44 pm
1) to let the accessories to bring out the uniqueness and style of a woman

2) a series of fashion designs that follow the current trend with down-to-earth tone

3) to demonstrate a sense of stylishness of a person all the time

4) to recommend highly of a simple and a carefree style/look
2010-07-22 8:20 am
1) to highlight their women have to dress stylish and unique personality.

2) the design of trendy yet accessible route

3) The time can show the trend of personal touch

4) advocating carefree look


收錄日期: 2021-04-29 22:35:12
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100722000051KK00031

檢視 Wayback Machine 備份