10點,急!!!*求 John Keats約翰濟慈 的詩句

2010-07-22 1:45 am
如題,,我想要 John Keats約翰濟慈 的詩句,但係唔要成首詩,麻煩你地幫幫我手摘錄佳句,,thx so much><當然愈多愈好啦-v-

回答 (1)

2010-07-25 10:27 pm
✔ 最佳答案
要英文原作或中文翻譯?
如要英文原作,可提供多句。
如要中文,則數量有限!

2010-07-25 14:27:30 補充:
提起英年早逝的John Keats (享年僅二十五歲三個月零八天),就想起他自擬的墓誌銘:Here lies one whose name was written in water 。亦想起他說過的一句話:A poet is a sage, a humanist, physician to all men. John Keats以其短暫的一生寫下了很多名篇佳作,其主要作品有長詩Endymion、Isabella、The Eve of Saint Agnes、Hyperion等。 此外,他寫有著名的Ode on a Grecian Urn、Ode to a Nightingale等頌歌及許多優美的十四行詩。 佳句很多,以下是15個例子: Beauty is truth, truth beauty, that is all Ye know on earth, and all ye need to know. 出處 (Ode on a Grecian Urn, st. 5) Heard melodies are sweet, but those unheard Are sweeter. 出處 (Ode on a Grecian Urn, st. 2) Here, where men sit and hear each other groan; Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs, Where youth grows pale, and specter-thin, and dies; Where but to think is to be full of so... 出處 (Ode to a Nightingale , l. 24-30) Darkling I listen; and for many a time I have been half in love with easeful Death, 出處 (Ode to a Nightingale, l. 51-52) Rich in the simple worship of a day. 出處 (Ode to May. Fragment, l. 14) The poetry of earth is never dead. 出處 (On the Grasshopper and Cricket, l. 1) Noiseless as fear in a wide wilderness, 出處 (The Eve of St. Agnes, l. 250) Music's golden tongue Flattered to tears this aged man and poor;出處 (The Eve of St. Agnes, l. 20-21) Sudden a thought came like a full-blown rose, 出處 (The Eve of St. Agnes, l. 136) Fanatics have their dreams, wherewith they weave A paradise for a sect. 出處 (The Fall of Hyperion) Four seasons fill the measure of the year; There are four seasons in the mind of man: 出處 (The Human Seasons, l. 1-2) Season of mists and mellow fruitfulness, Close bosom-friend of the maturing sun; Conspiring with him how to load and bless With fruit the vines that round the thatch-eaves run. 出處 (To Autumn, st. 1) Where are the songs of spring? Ay, where are they? Think not of them, thou hast thy music too,—出處 (To Autumn, l. 23-24) Aye, on the shores of darkness there is light, And precipices show untrodden green; 出處 (To Homer, l. 9-10) Ever let the Fancy roam! Pleasure never is at home:
出處(Fancy, l. 1-2)


收錄日期: 2021-04-13 17:23:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100721000051KK01295

檢視 Wayback Machine 備份