徵求日文高手幫忙翻譯

2010-07-14 5:49 am
我不要線上翻譯的 Q_Q


我要翻譯這個

" 飾品小屋 "

" 網路精品商店 "


徵求日文高手>"<

回答 (4)

2010-07-14 4:57 pm
✔ 最佳答案
版大


說明如下


飾品小屋 = アクセサリー小屋  或 アクセサリー ペントハウス

網路精品商店 = ネット ブティック ストア



PS. ペントハウス:"閣樓" 之意.

一般用外來語在日本人來說是有比較華麗與時尚的感覺.
若不想店名有出現漢字的話, 可以參考一下...



以上, 個人意見請參考.
2010-07-14 7:47 pm
宝石の家
ネットワーク アクセサリー ショップ
2010-07-14 6:03 am
"ジュエリーの小屋"

"インターネットのブティック店"
2010-07-14 5:51 am
ジュエリーの小屋"

インターネットのブティック店
參考: 自己


收錄日期: 2021-05-01 17:06:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100713000015KK09211

檢視 Wayback Machine 備份