關於約翰福音1:1的翻譯

2010-07-12 9:08 am
所謂“正統基督教”在他們出版的聖經譯本裡,把約翰福音1:1譯作“太初有道,道與上帝同在,道就是上帝。”一段支持三位一體的典型經文,他們認為翻譯是正確的。

我們可以參考著名的聖經学者威廉‧巴克萊對約翰福音1:1的評語。

威廉‧巴克萊也在他的《約翰福音注釋》中,關於約翰福音1:1這樣寫道﹕“希臘文的神字是theos,肯定冠詞是ho,希臘文說上帝不只說theos,而要說ho theos。當希臘文中一個名詞之前沒有用肯定冠詞的時候,這個名詞就變得更像形容詞。約翰沒有說道就是ho theos,這等於說道與上帝相同;他說道是theos—沒有用肯定冠詞—這意思就是說,道有上帝同樣的品質、性格、和本質。約翰說道就是上帝時,他不是說耶穌是與上帝相同,他是說耶穌與上帝的心思、意念、本質都如此相似,以致我們可以在耶穌身上完全看到上帝是怎樣的。”《約翰福音注釋上冊》(中文版,p.41,42)(基督教文藝出版社)

聖經学者威廉‧巴克萊也在另一著作寫道:“以一般而言,除了有特殊理由之外,.......一個希臘名詞之前若沒有冠詞的話,它便成為一項描述過於鑑定,並且具有形容詞的性質過於名詞。........倘若約翰說,ho theos en ho logos,在兩名詞之前均採用定冠詞的話,那麼他便無疑標明Logos〔道〕是上帝,但由於他在theos之前並沒有用定冠詞,這逐變成一項描述,具有形容詞的作用多於名詞。........約翰在此並非將道認作上帝,簡而言之,他並非說耶穌是上帝。”—《很多見証,僅一位主》(英文版,p.23,24)
威廉‧巴克萊對古希臘語的了解者使他認為,約翰福音1:1所强調的,不是‘話語’的身份,而是他的特性。

為何所謂“正統基督教”不把約翰福音1:1翻譯成類似耶和華見証人出版的《新世界譯本》“‘話語’是個神”呢?

所謂“正統基督教”的聖經翻譯員黃鍚木先生,他評語《新世界譯本》翻譯約翰福音1:1說道﹕“他較贊同把θεσζ(theos)一詞當作形容性質處理,表示「道」的特質,.......但是,這並不等於本人贊同「耶和華見証人」的結論,”他道出其中一個理由是說﹕“三位一體的教義是無可厚非的,而「耶和華見証人」在這一點上顯然是錯的,正統基督教亦憑這一點把「耶和華見証人」視為異端。”─《新約經文鑑別學概論》(p.163,164)

黃鍚木先生的說活告訴我們,即是約翰福音1:1翻譯做“話語是個神”是正確的,也不可以有這樣的翻譯,因為會給所謂“正統的基督教”視為異端。

你們有何評論?

請也參考“解釋聖經,該受誰影響? 關於約翰福音1:1”(http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7009031100205)

回答 (8)

2010-07-22 1:10 am
✔ 最佳答案
和合本約1:1 “太初有道,道與神同在,道就是神。” 不支持以上翻譯的理據一: 這節經文的第一句 “太初有道” 便說明道是有開始的。 “太初” 英文是 “In the beginning” ,這詞組在聖經的其它地方使用時,是指有開始的,舉個例說: 創1:1 “起初,神創造天地。” King James Version “In the beginning God created the heaven and the earth.” 請參考 “現中修訂版” 的譯法: “太初,上帝創造天地。” http://www.biblesociety-tw.org/這譯本在創1:1 與約1:1 均一致地譯作 “太初” 。天地是有開始的,是耶和華在某個時候創造的。同樣, “道”也是有開始的,是在比天地更早之前的某個時候由耶和華所創造的。 和合本將創1:1 “In the beginning” 譯作 “起初”,但在約1:1 卻將同一字詞譯作 “太初”,明顯是誤導人。使用兩個不同的字詞去譯同一個字,使人誤以為 “道” 與 “天地” 不同,令人誤會 “道” 是沒有開始的。這便是翻譯和合本聖經的人想支持三位一體而使用的鄙劣手段! 不支持以上翻譯的理據二: 這節經文的第二句 “道與神同在”,如果認為道也是上帝,那豈不是上帝與上帝同在!當我們說,一個人與另一個人同在時,別人怎會認為這兩個人是同一人呢?完全不合邏輯!舉個例子: 創39:21 “但耶和華與約瑟同在,向他施恩,使他在司獄的眼前蒙恩。”聖經說耶和華與約瑟同在,難道約瑟便是上帝嗎?若按 “道與神同在” 這句話,便立論認為道便是上帝,那樣的解經完全不合邏輯。 不支持以上翻譯的理據三: 這節經文的第三句 “道就是神” 又如何呢? 在聖經中使同 “神” 一字時,是不是一定指上帝呢?在聖經中, “天使” 一詞也可譯作神:詩8:5 “你叫他比天使(或譯:神)微小一點,並賜他榮耀尊貴為冠冕。”在聖經中,某些有特別權力的人也被稱為神:詩82:6 “我曾說:你們是神,都是至高者的兒子。”在聖經中,連撤但也是神:林後4:4 “此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照著他們。基督本是神的像。”所以,耶穌既是上帝的獨身子,約1:1 稱 “道” 是 “神” 並無不妥。不過,正如天使、那些有特權的人、以及撤但都不是這位獨一的真神,同樣,耶穌也不是這位獨一的真神。不支持以上翻譯的理據四:事實上,從約1:1的下文也清楚表達道不是上帝這點:約1:3 “萬物是藉著他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉著他造的。”若道是上帝,萬物便是他造的,聖經不必用 “藉著他造” 這字詞, “藉著” 這詞清楚表達萬物不是耶穌造的,而只是上帝藉著他做的。就如我們說中銀大厦的建築師是貝聿銘,不過,中銀大厦也是貝聿銘藉著他的下屬、甚至工人建築這座大厦的。同樣,上帝創造萬物時,也是藉著耶穌做的。與此截然不同的是,當聖經描述上帝造萬物時,是絕不會用 “藉著” 這樣的字眼的:詩96:5 “外邦的神都屬虛無;惟獨耶和華創造諸天。”啟4:11 “我們的主,我們的神,你是配得榮耀、尊貴、權柄的;因為你創造了萬物,並且萬物是因你的旨意被創造而有的。”不支持以上翻譯的理據五:約1:1 的下文,也清楚表達道的身份,他不是上帝,而是上帝的獨生子:約1:14 “道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿的有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。”獨生子是甚麼意思呢?耶6:26 “我民哪,應當腰束麻布,滾在灰中。你要悲傷,如喪獨生子痛痛哭號,因為滅命的要忽然臨到我們。”從以上聖經運用 “獨生子” 一詞的方式,清楚表示是指人們的惟一兒子。同樣,道也是上帝的惟一兒子,因只有道是惟一由上帝親自創造,在耶穌受造後,上帝有了一位得力助手,他的獨身子,上帝藉著他造了其他萬物,所以 “凡被造的,沒有一樣不是藉著他造的”。不支持以上翻譯的理據六:約1:1 的下文,即第18節更進一步表明道不可能是上帝:約1:18 “從來沒有人看見神,只有在父懷裡的獨生子將他表明出來。”有任何人見過上帝嗎?沒有。有任何人見過耶穌嗎?當然有。若耶穌是上帝,他的父母、兄弟、門徒、甚至反對者也可以說,看見過上帝了。聖經便不能說 “從來沒有人看見神”了。(引自http://hk.myblog.yahoo.com/truth-witness/article?mid=89
2010-07-24 11:00 pm
上帝, 道(耶穌), 聖靈. 耶穌是道, 上帝是道成肉身來到我們人群中與我們同在. 至於三位一體是天上最奧秘的真理, 凡人的智慧無法參透. 聖經多處都有提到三位一體. 無論人承不承認, 三位一體的神不曾因為人無法明白而有所更改, 祂是永遠存在的.
聖經明顯的宣稱,只有一位神,神是獨一的,這是一個不易的真理 (申命記六章4; 提摩太前書二章5; 提摩太前書一章17) 。但是在聖經中,我們卻又看見了稱聖父為神 (加拉太書一章4; 提多書一章4),稱耶穌為神 (提多書二章13; 約翰一書五章20; 猶大書24章) 。並且耶穌親自地說:「我與父原為一」(約翰福音十章30) 。使徒保羅的啟示也是一樣,「祂(耶穌)本有神的形像」(腓立比書二章6),由此可見耶穌與聖父是神。並且我們再看聖經,也會發現除了聖父與耶穌之外,聖靈也被稱為神的。在馬太福音廿八19節中,提到施洗時要奉父、子、聖靈的名 (這名字在原文和英文都是單數的,乃是一個名) 。由此可見,聖靈是與父、子並列的,父、子皆是神,能與聖父、聖子(耶穌)並列的當然是神。在哥林多後書十三章14節也同樣是把三者列在一起的,並且提到「聖靈的感動」,明顯指出聖靈是能夠感動人的。既然能夠感動人,當然是有位格的,並且在使徒行傳中記載到有人欺哄聖靈,就是欺哄神 (使徒行傳五章3-4) ,更是明顯了聖靈是神的證據。「因為在天上作見證的有三:就是聖父、聖子(道) 和聖靈;祂是三位一體的。」(約翰一書五章8) 因此,當我們歸納起來看的時候,就發覺,聖父、聖子、聖靈,都是神,然而卻又是一位神,這就是三位一體的意思。

2010-07-24 15:19:14 補充:
聖靈可參透上帝的萬事, 使徒說:「像這樣,除了神的靈,也沒有人明白神的事。」只有神的靈明白神的事,因為他們在凡事上是同一的。天然的人不明白神和神的事,我們知道這一個。雖然我們是基督徒,但我們自己天然的生命何等限制我們認識神!我們必須有一點對神的認識和了解,那並不是天然就有的,不然我們就迷糊了、失敗了、沮喪了。只有神的靈認識神,因為同是神。
2010-07-24 8:54 pm
如果按照語法,一段經文可以用不同的方式翻譯,怎樣決定哪一種譯法正確呢?跟其餘經文一致的譯法,就是正確的譯法。如果人不理會其餘的經文,只隨自己的心意,接納某節經文的某種譯法作為信仰的基礎,那麽他信仰的根基其實不是上帝的話語,而是自己的見解或另一個不完美的人的見解。

約翰福音1:1,2

和合的譯法是:“太初有道,道與上帝同在,道就是上帝。這道太初與上帝同在。”(新譯、現譯的譯法大同小異。)可是,新世的譯法是:“在最初就有‘話語’,‘話語’跟上帝同在,‘話語’是個神。在最初,他就跟上帝同在。”

哪一種譯法符合上下文呢?約翰福音1:18説,“從來沒有人看見上帝”。第14節説得很清楚,“道成了肉身,住在我們中間……。我們也見過他的榮光”。此外,第1,2節説道在起初“與上帝同在”。一個人能够與另一個人同在而同時是那個人嗎?在約翰福音17:3,耶穌稱天父為“獨一的真神”,因此耶穌作為“神”,只是把他天父的神聖特質反映出來而已。(希伯來書1:3)

不把約翰福音1:1最後一個分句譯做“道就是上帝”(例如新世翻作“‘話語’是個神”),符合希臘語語法嗎?有些參考書堅持希臘原文必須譯做“道就是上帝”。但不是所有學者都同意這個見解。菲利普•哈納寫了一篇文章,題目是“表示性質的無冠詞謂語名詞:論馬可福音15:39和約翰福音1:1”。文中論到約翰福音1:1那種分句,説:“無冠詞謂語如果在動詞之前,所表達的意義主要是形容性質的。這種分句表示‘邏各斯’具有‘提奧斯’的性質。”他認為:“這個分句也許可以翻作‘話語跟上帝有相同的性質’。”(《聖經文獻雜誌》,1973年,85,87頁)

由此可見,在這節經文的希臘原文裏,第二個“提奧斯”沒有定冠詞“霍”,而且放在動詞前面,是有特殊意義的。值得注意的是,有些翻譯員堅稱,在約翰福音1:1,動詞前的單數無冠詞謂語名詞有定指作用,但其他經文有同一種希臘語結構出現時,他們卻毫不猶豫地採用沒有定指作用的譯文(例如英語翻譯員用不定冠詞a, an)。

例如在約翰福音6:70,JB和KJ都把加略人猶大稱為a devil(不定冠詞+魔鬼)。在約翰福音9:17,和合、新譯描述耶穌“是個先知”,現譯、思高、牧靈翻作“是一位先知”,呂譯翻作“是個神言人”,JB和KJ翻作a prophet(不定冠詞+先知),都顯示動詞前的單數無冠詞謂語名詞沒有定指作用。

耶穌會會士約翰•麥肯齊所編的《聖經辭典》(317頁,紐約,1965)指出:“嚴格地説,約翰福音1:1應該譯作‘話語跟天主[=父]同在,話語是具有神性者’。”

跟上述一致,有些漢語譯本把第二個“提奧斯”翻作“神”,跟前文的“上帝”區别。例如,新修翻作:“在起初有道,道和上帝同在,道就是神。”蕭鐵笛翻作:“太初有道,道與上帝同在;道即是神。”許譯翻作:“在太初裏是道,又道是與上帝同在,又道是神。”有些外語譯本則採用不定冠詞(a god, 不定冠詞+神)或形容性質的詞組(divine, 具有神性)等手法,顯示“道”(話語)和“上帝”有别。(見AT, Mo, NTIV)“話語”或“道”(即後來的耶穌基督)稱為“神”,符合其餘經文的用法。

例如,詩篇82:1-6也把以色列國負責審案的人稱為“衆神”或“諸神”(希伯來語“埃洛希姆”;約翰福音10:34用希臘語“提奧斯”的複數),因為他們是耶和華的代表,負責宣講律法。
2010-07-23 7:38 pm
所謂“正統基督教”在他們出版的聖經譯本裡,把約翰福音1:1譯作“太初有道,道與上帝同在,道就是上帝。”為何不把約翰福音1:1翻譯成類似耶和華見証人出版的《新世界譯本》“‘話語’是個神”呢?如果真的要如此翻譯:“道(話語)是個神(小神或天使)”的話,這在《約翰福音第一章》的翻譯將會出現更大的問題!
耶和華見證人以神(theos)字前面沒有定冠詞(ho),就不可以翻譯為(至高God)神,只能翻譯為一個(小god)神。如果此觀點是正確的話,以下的經文也應該如此翻譯:
《約1:6》“有一個人、是從“一個(小)神”(這原文的theos前面是沒有ho)那裡差來的、名叫約翰。”
請問這約翰是從哪一位神(god小神)來的呢?!《約1:13》“這等人不是從血氣生的、不是從情慾生的、也不是從人意生的、乃是從“一個(小)神”(這原文的theos前面是沒有ho)生的。”
請問這等人是從哪一位神(god小神)生的呢?!《約1:18》“從來沒有人看見“一個(小)神”(這原文的theos前面是沒有ho),只有在父懷裡的獨生子將他表明出來。”
難道獨生子耶穌的父又是一位“小神”(god)!?這到底有多少位神,至高神又是哪一位呢?!難道耶穌可以一時做至高神的獨生子,一時又可以做另一小神的獨生子嗎??!如果翻譯者可以將有否“ho”這定冠詞來決定“大神”和“小神”之分別的話,這樣的判斷,就等於說:
一、作者約翰就是相信兩位“神”的;
二、耶穌是同時作為“至高神”和“小神”的獨生子;
三、施洗約翰是“小神”的先知,而不是“至高神”的先知了!
這樣的翻譯不但不能將作者的原意翻譯出來,而且更是帶來更大的問題!!!
耶和華見証人出版的《新世界譯本》沒有將其他沒有定冠詞(ho)的“theos”翻譯為一個(小god)神。這就可知翻譯者的意圖了!!!根據《約翰福音》的其他經文,沒有定冠詞的theos出現時,沒有翻譯者將之為“一個(小)神”。如:
《約13:3》耶穌知道父已將萬有交在他手裡,且知道自己是從神(這原文的theos前面是沒有ho)出來的,又要歸到神那裡去。
《約16:30》門徒說:如今你是明說,並不用比喻了。現在我們曉得你凡事都知道,也不用人問你。因此我們信你是從神(這原文的theos前面是沒有ho)出來的。
《約20:17》耶穌說:不要摸我。因我還沒有升上去見我的父。你往我弟兄那裡去,告訴他們說:我要升上去,見我的父,也是你們的父;見我的神(這原文的theos前面是沒有ho),也是你們的神(這原文的theos前面是沒有ho)。

難道將《約1:1》翻譯為“太初有道,道與神同在,道就是神。”與其他經文的翻譯一樣,會翻譯錯誤嗎?!

根據作者使徒約翰的寫作原意,有定冠詞和沒有定冠詞的theos,都應該是指同一位神。如果翻譯者想要在文字上玩游戲,那就是玩弄原作者和上帝!!!希望能解答到您的疑問。


2010-07-26 12:04:03 補充:
《約1:18》“從來沒有人看見“一個(小)神”(這原文的theos前面是沒有ho),只有在父懷裡的獨生子將他表明出來。”
難道獨生子耶穌的父是一位“小神”(god),既是Elohim!?這Elohim到底是誰呢?叫甚麼名字呢?!
難道耶穌可以一時做至高神的獨生子,一時又做另一小神的獨生子嗎??!
到底耶證相信有多少位神,至高神又是哪一位呢?!

2010-07-26 12:10:18 補充:
《約16:30》“門徒說:如今你是明說,並不用比喻了。現在我們曉得你凡事都知道,也不用人問你。因此我們信你是從神(這原文的theos前面是沒有ho)出來的。”
難道耶穌是從一位“小神”(Elohim)出來的嗎?!
難道耶穌的門徒都不是“獨一真神”的信仰者???
參考: 個人聖經知識和經驗
2010-07-23 10:33 am
關於耶穌的身份,約翰說道:“但這些事寫下來,是要叫你們相信耶穌是基督,是上帝的兒子”(約翰福音20:31)

2010-07-23 02:44:43 補充:
Zoe
在你發表的意見裡,例如021,022,使我看到三位一體的情意結深深纏繞千百萬人。(「情意結」就是「給某種難以忘懷的意念所纏繞,不能自拔」呢!一般來說,「情意結」是超理性的,沒有解釋的,一廂情願的意念,故是難以自拔的啊!)

但凡經證據證實的事,我們都要接納,而不是只接受我們希望相信的事。不錯,這說法可能會使我們大受困擾,我們可能會有一些視如寶貝、持守多年的信仰,一旦發現所信的沒有根基,會是一件很可怕的事。但無論如何,倘若我們的信仰的確沒有根基,那麼我們最好還是發現這一點,並獲取正碓的信仰 。
2010-07-19 8:14 am
基本上,從大量早期教會的教父寫給當時教會的書信,足已反映自第一世紀至今,基督徒一直認為耶穌是上帝道成肉身來到世上的,這信念從未更改過。耶證死口話耶穌不是上帝是天使,才明顯違反自第一世紀以來的基督教傳統信念。

1. Ignatius of Antioch (ca 50 - between 98 and 117
Ignatius是基督教一位早期的教父,直接授徒於使徒約翰,後殉道於羅馬鬥獸場。

2010-07-19 00:14:36 補充:
他當年寫給教會的書信Ignatius' letter to the Ephesians,有這樣的一段說話:
「There is one Physician who is possessed both of flesh and spirit; both made and not made; God existing in flesh; true life in death; both of Mary and of God; first passible and then impassible— even Jesus Christ our Lord. (第7章)」

2010-07-19 00:15:01 補充:
There is one Physician who is possessed both of flesh and spirit; both made and not made; God existing in flesh ... God Himself being manifested in human form for the renewal of eternal lif e (第19章.)

2010-07-19 00:15:10 補充:
Ignatius' letter to the Ephesians全文詳見:
http://www.newadvent.org/fathers/0104.htm

2010-07-19 00:15:28 補充:
2. Saint Hippolytus (c. 170 – c. 236)
在他的一篇書信Against Noetus中這樣提到:
「He now, coming forth into the world, was manifested as God in a body, coming forth too as a perfect man. For it was not in mere appearance or by conversion, but in truth, that He became man. . (第17章)」

2010-07-19 00:15:40 補充:
Against Noetus全文詳見:
http://www.newadvent.org/fathers/0521.htm

2010-07-19 00:15:50 補充:
3. Dionysius of Alexandria (late 2nd to early 3rd century)
他於248年擔任埃及的亞歷山大港的教皇,直至265年11月7日逝世為止。他曾在給教會的書信Conciliations ( I: 1:853)中這樣提到:
"For God was manifest in the flesh, made of woman, born out of God the Father, out of the womb before the morning star."」

2010-07-20 16:44:50 補充:
聖經中耶穌的確曾說:

「父是比我大的。”——約翰福音14:28。」

但這並不代表天父實際上比耶穌大,這一切純粹是耶穌紆尊降貴,謙卑自己的表現。當祂身份是人子時,祂的一切都跟普通人無分別(需要讀經祈禱、要順服天父)。

但根據聖經腓立比書2:6-7,實質上耶穌跟父神是同等的:
「他本有神的形像,不以自己與神同等為強奪的;反倒虛己,取了奴僕的形像,成為人的樣式 (腓立比書2:6-7)」

2010-07-22 01:54:47 補充:
Origen (185-254).
他是一位早期護教神學家,在他的一篇著作De Principiis中,直接引用三位一體(trinity)這個詞彙來形容聖父、聖子及聖靈的關係

2010-07-22 01:56:39 補充:
「For it is the Trinity alone which exceeds every sense in which not only temporal but even eternal may be understood. It is all other things, indeed, which are outside the Trinity, which are to be measured by time and ages....

2010-07-22 01:57:36 補充:
It seems right to inquire into the reason why he who is 'born again through God' to salvation has need of both Father and Son and Holy Spirit and will not obtain salvation apart from the entire Trinity,

2010-07-22 01:58:48 補充:
and why it is impossible to become partaker of the Father or the Son without the Holy Spirit. 」

De Principiis book I 全文詳見:
http://www.newadvent.org/fathers/04121.htm

2010-07-22 02:06:22 補充:
Novatian (ca. 256)
他是一位神學家,在其著作On the Trinity 中詳細解釋聖父、聖子及聖靈的三位一體(trinity)關係。

On the Trinity 全文詳見:
http://www.newadvent.org/fathers/0511.htm

2010-07-22 02:14:33 補充:
St. Gregory Thaumaturgus (265)

在其著作A Declaration of Faith 中,詳細解釋聖父、聖子及聖靈的三位一體(trinity)關係。

2010-07-22 02:14:57 補充:
「There is one God.... There is a perfect Trinity, in glory and eternity and sovereignty, neither divided nor estranged. Wherefore there is nothing either created or in servitude in the Trinity;

2010-07-22 02:15:16 補充:
nor anything super-induced, as if at some former period it was non-existent, and at some later period it was introduced. And thus neither was the Son ever wanting to the Father, nor the Spirit to the Son; but without variation and without change, the same Trinity abides ever.」

2010-07-22 02:27:05 補充:
上述早期教父書信或著作,最起碼證明了耶證向來認為「耶穌為上帝」及「三位一體理論」是尼西亞會議後才有的這謬論。

耶證最起碼不能說現今教會在尼西亞會議後變了質,因「耶穌為上帝」這信念早在第一世紀已存,而至第二世紀教父更因而推論出神是三位一體這理論。

耶和華見證人否認「耶穌為上帝在肉身顯現」已清表明他們違背了自第一世紀以來教會一直的信念,很明顯跟初期教會的核心信仰完全不同

2010-07-22 02:32:33 補充:
Ignatius of Antioch 可不是別人,而是使徒約翰所教出來的學生,他的基督教學識來自使徒約翰,所以他的信仰見解比誰都有說服力,而且他牧養教會及寫Ignatius' letter to the Ephesians這書信時,使徒約翰仍然在生的。

Ignatius of Antioch在其書信Ignatius' letter to the Ephesians中多次提及「耶穌為「上帝在肉身顯現」或類似言詞。可見第一世紀正統基督教信仰的基督徒認為耶穌乃上帝,跟今天正統基督信仰完全一樣,任人何妄稱耶穌不是上帝,便是離棄了基督教的核心正道,可稱為異端。

2010-07-22 02:38:20 補充:
由於Ignatius of Antioch是使徒約翰的學生,基督教學識來自使徒約翰,他的解經尤為有說服力

他書信中那句God existing in flesh已清楚解釋了他老師─使徒約翰所寫的
約翰福音1:14「道成了肉身」的意思。

2010-07-22 02:41:17 補充:
最後,請耶證別說甚麼「「公元1世紀末,許多所謂的基督徒都背棄了耶穌和使徒的教誨。叛道主張有如洪流湧至,使徒後期教父不但沒有加以抵抗,反而推波助瀾。他們把真理和錯誤的道理摻雜起來,彷彿把毒素加進潔淨的水源中。」等藉口。

因為根據歷史,耶穌12門徒之一的約翰是死於AD100的,在整個公元一世紀,使徒約翰還在生的,

2010-07-22 02:48:21 補充:
使徒約翰既為耶穌門徒,又是新約聖經作者之一,而12門徒又只餘下他一人,所以在當時他理應是整個基督教世界的最高權威,他在生之年,理應絕對有能力抵抗叛道主張,防止任何異端把錯誤的道理摻雜進來,破壞基督教核心信仰。

加上Ignatius of Antioch是使徒約翰一手教出來的學生,而Ignatius of Antioch又是教會領袖,若他給教會書信所言的God existing in flesh不是真理,使徒約翰一定會加以糾正,不讓它成為教會主流思想。

2010-07-23 14:06:41 補充:
致:ckwclive

第一世紀開始,基督徒己認為耶穌為「上帝在肉身顯現」,證明他們認為耶穌是上帝而不是天使。使徒約翰的學生,當時教父Ignatius of Antioch己在其書信中多次提及這論點。

這一點好明顯己證明耶證偏離了初期基督教正道,能夠被定為異端了

2010-07-23 14:18:50 補充:
雖聖經並無提及,但到第二世紀,基督徒己開始憑聖經,推斷出「三位一體」這理論。

聖父是上帝 - 這點無容置疑
耶穌為「上帝在肉身顯現」- 表明祂也是上帝
聖靈又是上帝
但神卻只有一位

而且新約聖經,經常把三者並列(如洗禮和祝福祈禱等),如形伴影似的。這是舊約所沒有的。到第二世紀,基督徒學者便從上述邏輯得出神是「三位一體」這結論。到第三世紀基督徒學者甚至己經對「三位一體」這邏輯有著詳細講解了。到第四世紀,「三位一體」正式被視為基督教唯一正統信仰

2010-07-23 14:25:09 補充:
如本人上述意見013-020所述的例子,公元三世紀以前已有不少著名基督教學者直接用「三位一體」這個字來解釋聖父、聖子及聖靈的關係

第二世紀直接提出上帝是「三位一體」的著名基督教學者:
Origen (185-254)
詳見其著作De Principiis book I:
http://www.newadvent.org/fathers/04121.htm

2010-07-23 14:28:58 補充:
到第三世紀,基督教學者更進一步詳細解釋上帝為何是「三位一體」:
1. Novatian (ca. 256)
詳見其著作On the Trinity:
http://www.newadvent.org/fathers/0511.htm

2. St. Gregory Thaumaturgus (265)
詳見其著作A Declaration of Faith
http://www.newadvent.org/fathers/0601.htm

2010-07-23 14:36:42 補充:
Origen, Novatian及Gregory Thaumaturgus這幾位早期基督教學者,在當時教會很有地位的,並有一定影響力,詳見英文維基百科有關他們的事蹟:

Origen
(185-254)
http://en.wikipedia.org/wiki/Origen

Novatian (ca. 256)
http://en.wikipedia.org/wiki/Antipope_Novatian

St. Gregory Thaumaturgus (265)
http://en.wikipedia.org/wiki/Gregory_Thaumaturgus

2010-07-23 14:44:05 補充:
最後,不論誰都好,我相信都無人能比使徒約翰的學生,早期教父Ignatius of Antioch那句God existing in flesh來解釋約翰福音1:14「道成了肉身」的意思更具說服力

2010-07-23 19:07:59 補充:
漏了一位,還有下列這位著名早期教會學者,他是第一位直接使用「三位一體」這個名詞來解釋聖父、聖子和聖靈關係的人:

Quintus Septimius Florens Tertullianus (ca. 160 – ca. 220 A.D.)

在其為對抗當時異端文化而寫的著作Against Praxeas中,有著對「三位一體」理念的詳細解釋。

2010-07-23 19:08:19 補充:
Against Praxeas全文詳見:
http://www.newadvent.org/fathers/0317.htm

Quintus Septimius Florens Tertullianus 是一位十分著名的早期基督教學者,關於他的事蹟,詳見下列英文維基百科網址:
http://en.wikipedia.org/wiki/Tertullian [

2010-07-24 13:14:44 補充:
無論耶證如何用歪理把聖經解得頭頭是道都好,他們的信仰偏離了第一世紀基督教的核心信仰就一定是無法否認的事實。

全世界的正統教會,都是以第一世紀基督徒信仰為榜樣的,從第一世紀教父書信可見,當時信徒相信耶穌是上帝而不是天使來的。

第一世紀基督徒己認為耶穌是上帝
第三世紀前,已從聖經推斷出上帝是「三位一體」這邏輯
第四世紀,「三位一體」理論正式成為正統基督教的核心信仰
2010-07-15 6:44 am
很明顯, 以你所提供的資料, 三位一體神教為了宗教偏激,及受撒旦邪靈的影響--啟示錄16:13, 已經不顧一切,達到喪心病狂的狡滑,亂解聖經, 是聖經中所預言的假先知--見啟示錄16至19章


另參

聖經沒有三位一體的字眼, 我深受困惱

耶穌是坐在神的右邊

http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7010051800011

耶穌是不是變相的天父?而耶和華變相成為自己的兒子 ? 發問者: Study ( 小學級 5 級)
發問時間: 2010-05-18 00:04:34 ( 還有 4 天投票到期 )
解答贈點: 5 ( 共有 0 人贊助 )
候選回答: 6 其它回答: 0 意見: 0

[ 檢舉 ]
其實以色列的獨一真神耶和華是不是一個變相父子神 ?
2010-06-01 07:39:05 補充

各位三一理論徒,

咁即係耶穌變相自己係自己既老豆既一種變相老豆及變相自己是自己個仔 既一種變相仔,

不過其實變相仔不是仔, 而實際上自己是老豆 ? 自己是自己的老豆 ? 亦是我們的天父 ?

只不過是變相成為自己是自己的獨生firstborn son ? 其實不是firstborn son 而是自己是自己的天父老豆 ?

\\

1. 道即logos 是上帝自己嗎 ? 還是是與most high elohim 在有開始的時候就己經在一起的 logos firsyborn son 一位神呢 ?

http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7007112103976

elohim可唔可以譯做上帝? 如能,咁咪出現很多个上帝 ?!

如elohim 能譯做上帝
咁哥林多後書4:4的魔鬼咪変成上帝 .?? how come ? 魔鬼係上帝 ???唔係亞馬 !
詩82:1節咪変成有諸多的上帝 ? how come ?

咁約翰福音1:1節的 elohim , 跟本就不可以譯成上帝, 而只能譯成 是一个神,或是个神即道是个elohim 是不是 ?

most hign elohim 就才應譯做上帝, 是不是 ? 為什麼會不是 ??

點解有人將約翰福音1:1節 曲解譯成道就是上帝 咁離譜 ??其不軌的用意何在 ??

用意是不是要把約翰1:1曲解成什麼異端教理三位一体 ?
2007-11-22 01:08:45 補充

那麼林後4:4節, 將會変成,--這世界的上帝弄瞎了你們的心眼, 不叫基督的光照著他們...

最佳解答網友票選 回答者: 數學小天才 hoshukwan1 ( 小學級 5 級 )
擅長領域:
回答時間: 2007-12-02 15:21:28
[ 檢舉 ]
God =上帝 ,Christ =基督

參考資料

me
2007-12-02 15:22:01 補充

elohim唔可以譯做上帝

\\\
\\
\\


如elohim 能譯做上帝
咁哥林多後書4:4的魔鬼咪変成上帝 .?? how come ? 魔鬼係上帝 ???唔係亞馬 !
詩82:1節咪変成有諸多的上帝 ? how come ?

咁約翰福音1:1節的 elohim , 跟本就不可以譯成上帝, 而只能譯成 是一个神,或是个神即道是个elohim 是不是 ?

most hign elohim 就才應譯做上帝, 是不是 ? 為什麼會不是 ??

點解有人將約翰福音1:1節 曲解譯成道就是上帝 咁離譜 ??其不軌的用意何在 ??

用意是不是要把約翰1:1曲解成什麼異端教理三位一体 ?


那麼林後4:4節, 將會変成,--這世界的上帝弄瞎了你們的心眼, 不叫基督的光照著他們...

最佳解答網友票選 回答者: 數學小天才 hoshukwan1 ( 小學級 5 級 )
擅長領域:
回答時間: 2007-12-02 15:21:28
[ 檢舉 ]
God =上帝 ,Christ =基督

參考資料

me
2007-12-02 15:22:01

所以

elohim唔可以譯做上帝


其實 god 也不是上帝,而是神, /或god,

聖經是說耶穌是 god/ elohim, 聖經從來沒有說耶穌是 most high god

most high god 才是上帝

啟示錄16至18章說, 所指的三位污靈--啟16:13大淫婦充滿污靈及可增雀鳥及是鬼魔的住處

2010-07-25 09:45:14 補充:
無法否認的事實 ?

痴徒真係發花癲


當時信徒相信耶穌是[[上帝]]--至高神 --而不是天使來的 ?

無知的三一教派徒知不知道 天使的原文可以是 elohim即神 ?

三一神徒到現在連神一字的定義也未弄清楚就在此痴言痴語亂解聖經 !


約翰福音及全本聖經己經講到明耶穌是至高神的兒子而不是至高神或什麼耶穌不是耶和華但與差他來的父是三位一體的那種三位一體,

三位一體只是痴徒亂解聖經之後得出來的武斷推論

一個人需不需要化身為一隻蜜蜂才可以去愛蜜蜂 ?

你叫我們信這些痴徒講野還是信聖經 ? !!!

2010-07-25 10:01:39 補充:
痴徒解經真係令人嘔電

什麼 聖經中耶穌的確曾說:

「父是比我大的。”——約翰福音14:28。

但這並不代表天父實際上比耶穌大 ?

這一切純粹是耶穌紆尊降貴,謙卑自己的表現 ?

當祂身份是人子時,祂的一切都跟普通人無分別(需要讀經祈禱、要順服天父)。

耶穌是天父 ?? 自己順服自己 ???

但根據聖經腓立比書2:6-7,實質上耶穌跟父神是同等的 ?

腓 2章如何會讀出什麼耶穌不是耶和華但與耶和華是三位一體的那種 畸 talk 三位一體 ???
痴徒亂解(腓立比書2:6-7)」閱讀理解絕對有問題 ,

2010-07-25 10:10:48 補充:
如果耶穌係耶和華 或什麼畸talk 徒所指的三位一體,

耶和華自己就大大方方承認, 清清楚楚說我就是耶和華 , 或我就是三位一體

何必遮遮掩掩及神神化化又什麼暗示而不能明示清楚宣告及明確寫在聖經上 ?

或寫第67卷聖經專門講三位一體呢 ?

要由神徒推斷出他是一個三位一體 甚至七位一體都可以,

你地話係神自己痴痴short short 定係 d 畸 talk 神徒痴痴 short short ????

2010-07-25 10:30:44 補充:
耶穌己經在聖經中自己講到明天父實際上比耶穌大

咁都唔係天父實際比耶穌大 ?

耶穌幾時講過天父不是實際比他大 ?

畸talk 徒真係 唔畸talk 就唔會成為畸talk 徒, 信畸talk 徒講野真係可以上天堂

信耶穌講野就會落地獄 囉

zoe 係正統離經叛道的三一教派會, 我話zoe 係正統教堂徒, 而唔係耶穌既信徒

連耶穌講既父是比我大佢都可以否定 ! 公然加上自己的私意曲解,同撒旦沒有分別 , 可以稱為鬼舌徒

我信耶穌 唔信正統三一教派堂徒講野, 耶穌會唔會掟我入地獄 ?

2010-07-25 10:57:09 補充:
三位一體這個教義 充滿疑點
充滿矛盾
沒有聖經確据

充滿混淆視聽的理論

是撒旦的謊言

撒旦從起初就是鬼舌謊言者之父


退一萬步來說

三位一體這個由教徒自己推論出來的東西只有50%機會是真, 但至少亦有一半 機會是錯的


而聖經說耶和華是獨一的真神
耶穌是上帝所差來的長子就是確定的

但耶穌不是差他來的耶和華但卻與差他來的父是三位一體的說法卻是未能確定的, 只是一種可疑推論, 而且既神怪亦反邏輯

更加沒有可能肯定地說或妄下結論說不信三位一體的英國大科學家巨匠牛頓 及一神論派基督徒

及耶和華見證人是異端

反而三位一體教派極可能就是異端,或跟本就是使徒書信及啟示錄2章 及16章所指的將會在使徒去世後所出現的異端

2010-07-27 14:15:58 補充:
睇咗幾日, 嘔足幾日電,

但依然冇人理你這個問題教徒

這是因為痴的人唔識答你, 唔痴的人唔想答你, 因為向痴的人講野, 是精神科醫生的範疇及專長

或佢地品行比我高,鬧唔出口, 只是俏俏在家嘔電泡


講咗千萬次, 無知偏激的三一異端神徒的問題是曲解神一字的定義, 見大英百科全書及猶太人文化elohim的定義

《約1:18》是說“從來沒有人看見神” 而不是說從來沒有人看見一個小神


無論這原文的theos前面是有或沒有ho

及只有在父懷裡的獨生子將他表明出來”
獨生子耶穌的父是神”(god),既是Elohim, 而且是至高的那位eli
這Eli到底是誰呢?叫甚麼名字呢?!

是差耶穌來的那位天父, 名字叫耶和華

2010-07-27 14:17:15 補充:
耶穌不是天父

什麼耶穌可以一時做至高神的獨生子,一時又做另一小神的獨生子?

真係xxxx
耶穌可以一時做至高神的begotten son , 即 firstborn son,

不是另一小神的獨生子

而是至高神耶和華的begotten son



到底耶證相信有多少位神,至高神又是哪一位呢?!

聖經多處經文說有諸神

耶和華是至高神, 耶穌是神


難道耶穌是從一位“小神”(Elohim)出來的嗎?

聖經是說耶穌是從神出來的, 指的是他的神耶和華


難道耶穌的門徒都不是“獨一真神”的信仰者???

耶穌的門徒是獨一真神的信仰者, 他們相信獨一的神差了這位 logos 長子來--見全本約翰福音, 希伯來書,所有使徒書信
2010-07-12 10:06 am
約翰福音1:1

"In [the] beginning the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god." (英文新世界譯本NWT)

耶和華見證人英文新世界譯本把此經節原義為[話就是GOD],改成the Word was a god(中文新世界譯本譯為:話語是個神),譯成小寫的a god。

此乃為了避免跟其教義牴觸(耶和華見證人否認三一神、否認THE WORD就是GOD)。

耶和華見證人可能會狡辯說,本句的原文中,兩個god的辭在原文裏一個有冠詞,一個沒有冠詞,所以要譯成不同意思(God和a god),耶和華見證人說沒有冠詞便是小寫的god。

但事實上,耶和華見證人的英文新世界譯本在其他經節(例如:約翰福音一章六、十二、十三節)不管原文有無冠詞,卻都譯成God,這與新世界譯本中在約翰福音一章一節中的譯法不一致。這是怎麼回事?

這證明耶和華見證人的新世界譯本,是照著耶證自己的教義翻譯聖經,而不是原義來譯聖經.

至於其它中文若干版本如何?

它們有的譯本則有譯出原義,並有把兩個God的辭譯出差別,例如:
.太初有道,道與神同在,道[就]是神。(和合本,新譯本)
.太初有話,話與神同在,話[就]是神。(恢復本)
.在起初已有聖言,聖言與天主同在,聖言[就]是天主。(思高譯本)
.起初有道,道與上帝同在,道是上帝[的真體]。(呂振中譯本)
.起初有道,道與上帝同在,道[就]是上帝。(楊格非1892)
.元始有道,其道與上帝共在,道[即]乃上帝。(新遺詔聖書)


收錄日期: 2021-04-16 00:21:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100712000051KK00126

檢視 Wayback Machine 備份