麻煩有心人幫我譯成英文

2010-07-12 4:47 am
如題,唔該大家

1.這個祭典是他們自古以來留下的傳統.

2我們不可盲目批評他們,這只會破壞彼此的和諧.

3很多年青人視日本為亞洲的潮流指標,刻意模仿日本人的衣著打扮.

4韓國文化在近年風摩整個亞洲.

回答 (4)

2010-07-12 5:20 am
✔ 最佳答案
1. This ceremony is a tradition left by their ancestors.

2. We cannot criticise them blindly because this will
ruin harmony among us.

3. Many teenagers regard Japan as the top fashion trend of Asia
and try to imitate what Japanese wear.

4. Korean culture is popular throughout the whole Asia recently.
2010-07-12 5:33 am
1. 這個祭典是他們自古以來留下的傳統.
This traditional ceremony has been kept since the ancient time.

2. 我們不可盲目批評他們,這只會破壞彼此的和諧.
We should not criticise them as this will ruin our mutual harmony only.

3. 很多年青人視日本為亞洲的潮流指標,刻意模仿日本人的衣著打扮.
Many young people treat Japan as the Asian top trend and purposely copy the Japanese fashion trent.

4. 韓國文化在近年風摩整個亞洲.
The korean culture has recently affected the entire Asia.
2010-07-12 5:01 am

1.這個祭典是他們自古以來留下的傳統.
This traditional ceremony has been kept since the ancient time. ( since many many years ago)

2我們不可盲目批評他們,這只會破壞彼此的和諧.
We should not criticise them as this will ruin our mutual harmony only.

3很多年青人視日本為亞洲的潮流指標,刻意模仿日本人的衣著打扮.
Many young people treat Japan as the Asian top trend and purposely copy (follow) the Japanese fashion trent.

4韓國文化在近年風摩整個亞洲.
The korean culture has recently affected the entire Asia.
2010-07-12 4:59 am
1.這個祭典是他們自古以來留下的傳統.
英文: This festival is a tradition left by their ancient.
2.我們不可盲目批評他們,這只會破壞彼此的和諧.
英文:We can not blindly criticize them, it will only destroy the harmony of each other.
3.很多年青人視日本為亞洲的潮流指標,刻意模仿日本人的衣著打扮.
英文:Many young people as the trendsetter in Asia, Japan, seeking to imitate the Japanese dress.
4.韓國文化在近年風摩整個亞洲
英文:Korean culture throughout Asia in recent years, the wind friction.
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-16 00:48:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100711000051KK01412

檢視 Wayback Machine 備份