Say VS call
how do you SAY it in english 同 how do you CALL it in english的分別是什麼?
用法方面是怎樣?
回答 (4)
How do you say it in English?
係點樣去講一個英文字。e.g. How do you say 'parachute' in English?
呢個情況,pronounce會比較適合。
How do you call it in English?
係點樣叫或稱呼某樣野的英文
e.g.How do you call '中國' in English?
e.g.How do you call his name in English? (例如'陳小明'的英文翻譯?)
如果你係想問一個英文字點讀,你絕唔會講'How do you call 'parachute' in English.'
希望幫到你
How do you SAY it in English?
= 用英文講,你會點講?
例:How do you say “Buenos Dias” in English?
“Buenos Dias”用英文講,應該點講?
How do you CALL it in English?
= WHAT do you CALL it in English = 英文這叫做甚麼?
例:How (What) do you call “la liga” in English?
“la liga”英文係乜?
在這問題上,say與call的分別不太大。Say比較general,用在任何情況都ok;至於call則用於名字、名詞、專有用字等會比較適合。
參考: hkslot
say=說,冇命令成份
但call係命令人地做d野
參考: 自己
收錄日期: 2021-04-19 22:40:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100708000051KK00369
檢視 Wayback Machine 備份