請解釋助詞(駅まで歩くのも嫌だ)

2010-07-07 11:21 pm
駅まで歩くのも嫌だったので電話でタクシーを呼んだ。

1.歩くの句中助詞加の是名詞化嗎?

2.為什麼 歩くのも助詞要用も,而不是用が呢?
更新1:

為什麼不用~のは、和~のが 呢? 而是用~のも 請說明

回答 (2)

2010-07-12 7:48 am
✔ 最佳答案
1.歩くの裡的「の」=形式名詞=代表歩く「こと」。
「も」=副助詞=表否定事物的「類推」=都。
歩くのも嫌だった=連路都懶得走

2.如果把「も」改「が」的話=是。
歩くのが嫌だった=不想走路。文意就改變了。

~のは=形式名詞+副助詞「は」。~のが=形式名詞+格助詞「が」。都是強調主詞=不想。
~のも=形式名詞+副助詞「も」=連~~都~~~
2010-07-08 12:07 am
版大


說明如下


駅まで歩くのも嫌だったので電話でタクシーを呼んだ。
因您已經有相當的概念, 所以 1. & 2. 一起回答:

1. 此處的" の" 是指 " 駅まで歩くこと" 這一件事. 與 助詞+の 無關.
... 全文是 " 駅まで歩くことも嫌だったので、"
... 另...在文法上, 動詞尾 要接 は / が / も 的確也要先+の才行.

2. ~のは、~のが、~のも要看全文前/後如何接續. 單看一句的話, 可能三種
... 都可以拿來用, 此處用"~のも"給的感覺就是對方不喜歡走路, 連到車站都
... 覺得不想走(平常不會, 可現卻幾分鐘的路程也不想走), 所以叫計程車!!



以上, 個人意見請參考.


收錄日期: 2021-05-01 17:05:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100707000016KK05222

檢視 Wayback Machine 備份