幾句英文翻譯.

2010-07-05 3:31 am
「我對你都盡左做阿爸既責任,以後你可以穿州過省,抑或寸步難行,我都.. 無法子睇到.. 你好自為之.」

請唔好用網上翻譯字典,謝^^
更新1:

交比網友決定選邊個好..

回答 (5)

2010-07-05 11:48 am
✔ 最佳答案
「我對你都盡左做阿爸既責任,以後你可以穿州過省,抑或寸步難行,我都.. 無法子睇到.. 你好自為之.」

I have fulfilled my responsibilities to you as a father. Going forward, I won't be able to see whtether you will travel all around in luxury, or get stuck in one place in poverty. So caution yourself and do the right things.


參考: myself
2010-07-07 10:11 pm
Do you have left me not only the responsibility to do your father, later you can wear provincial state, or move an inch .. I can not stick to the same .. you be careful son.
2010-07-05 6:19 pm
我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:


http://www.hkenglishstudy.info


希望可以幫到你!
2010-07-05 4:23 am
To you, I have already fulfilled my duty as a father. From now on, you may either travel widely, or inch forward with difficulty., which I can hardly see … Do take good care of yourself.
2010-07-05 4:00 am
I have done everything I can as a father. No matter where you go, what you face, I cannot have you. Take care of yourself.

2010-07-04 20:01:22 補充:
I cannot have you ---> I cannot help you
參考: Myself


收錄日期: 2021-04-26 00:01:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100704000051KK01328

檢視 Wayback Machine 備份