先生から、もう休むようにと言われたのであろう。
請問這句該如何翻譯阿?
我大概知道是"被先生說..."的意思
可是為啥不用"先生から、もう休むようにと言われた。"就好
還要加個(の)であろう
是有什麼用意嗎?
收錄日期: 2021-05-01 17:02:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100704000010KK00312