求 粉雪 的中日文歌詞 羅馬拼音(日文請都翻成平假名)

2010-07-03 11:34 pm
羅馬拼音要分開喔

Ko na yu ki ma u ki se tsu wa i tsu mo su re chi ga i

大概是像這樣
我不要這種的喔
Konayuki mau kisetsu wa itsumo sure chigai

日文歌詞全都要"平假名"


粉雪舞う季節はいつもすれ違い

這種的也不行喔

拜託各位大大了 希望可以幫小弟我一個忙
不要用別人的答案來敷衍我 相似問題我都有看過了
就是沒有我想要的答案

幫上此忙的大大 小地雙手奉上20點

回答 (2)

2010-07-03 11:56 pm
✔ 最佳答案
粉雪
 粉雪

作詞:藤巻亮太 作曲:藤巻亮太 歌:レミオロメン

粉雪(こなゆき)舞(ま)う季節(きせつ)はいつもすれ違(ちが)い
ko na yu ki ma u ki se tsu wa i tsu mo su re chi ga i
人混(ひとご)みに紛(まぎ)れても同(おな)じ空(そら)見(み)てるのに
hi to go mi ni ma gi re te mo o na ji so ra mi te ru no ni
風(かぜ)に吹(ふ)かれて 似(に)たように凍(こご)えるのに
ka ze ni fu ka re te ni ta yo u ni ko go e ru no ni

總是錯過細雪飛舞的季節
就算人潮擁擠紛亂 天空也一樣
風吹起 相似的冰凍

僕(ぼく)は君( きみ)の全(すべ)てなど知(し)ってはいないだろう
bo ku wa ki mi no su be te na do shi tte wa i na i da ro u
それでも一億人(いちおくにん)から君(きみ)を見(み)つけたよ
so re de mo i chi o ku ni n ka ra ki mi wo mi tsu ke ta yo
根拠(こんきょ)はないけど本気(ほんき)で思(おも)ってるんだ
ko n kyo wa na i ke do ho n ki de o mo tte ru n da

我不能不瞭解你的一切
因為一億人中我見到了你
雖然沒有證據 我是真的這麼想

些細(ささい)な言(い)い合(あ)いもなくて同(おな)じ時間(じかん)を生(い)きてなどいけない
sa sa i na i i a i mo na ku te o na ji ji ka n wo i ki te na do i ke na i
素直(すなお)になれないなら 喜(よろこ)びも悲(かな)しみも虚(むな)しいだけ
su na o ni na re na i na ra yo ro ko bi mo ka na shi mi mo mu na shi i da ke

沒有細微的口角 就無法在同樣的時間內生存
若無法坦率誠實 喜悅與悲傷就都是虛幻

粉雪(こなゆき) ねえ 心(こころ)まで白(しろ)く染(そ)められたなら
ko na yu ki ne e ko ko ro ma de shi ro ku so me ra re ta na ra
二人(ふたり)の孤独(こどく)を分(わ)け合(あ)う事(こと)が出来(でき)たのかい
fu ta ri no ko do ku wo wa ke a u ko to ga de ki ta no ka i

細雪 啊 若連內心都染成雪白一片
是不是就能分享兩人的孤獨

僕(ぼく)は君(きみ)の心(こころ)に耳(みみ)を押(お)し当(あ)てて
bo ku wa ki mi no ko ko ro ni mi mi wo o shi a te te
その声(こえ)のする方(ほう)へすっと深(ふか)くまで
so no ko e no su ru ho u e su tto fu ka ku ma de
下(お)りてゆきたい そこでもう一度(いちど)会(あ)おう
o ri te yu ki ta i so ko de mo u i chi do a o u

我把耳朵貼近你心胸
深深貼近那聲音的來源
想更貼近 想再見一面

分(わ)かり合(あ)いたいなんて 上辺(うわべ)を撫(な)でていたのは僕(ぼく)の方(ほう)
wa ka ri a i ta i na n te u wa be wo na de te i ta no wa bo ku no ho u
君(きみ)のかじかんだ手(て)も 握(にぎ)りしめることだけで繋(つな)がってたのに
ki mi no ka ji ka n da te mo ni gi ri shi me ru ko to da ke de tsu na ga tte ta no ni

想互相瞭解 想撫摸你的是我
你凍僵的手 也想緊緊的握住

粉雪(こなゆき) ねえ 永遠(えいえん)を前(まえ)にあまりに脆(もろ)く
ko na yu ki ne e e i e n wo ma e ni a ma ri ni mo ro ku
ざらつくアスファルトの上(うえ)シミになってゆくよ
za ra tsu ku a su fa ru to no u e shi mi ni na tte yu ku yo

細雪 啊 前方的永遠太過脆弱
就像柏油路上一個個的小斑點

2010-07-03 15:56:58 補充:
粉雪(こなゆき) ねえ 時(とき)に頼(たよ)りなく心(こころ)は揺(ゆ)れる
ko na yu ki ne e to ki ni ta yo ri na ku ko ko ro wa yu re ru
それでも僕(ぼく)は君(きみ)のこと守(まも)り続(つづ)けたい
so re de mo bo ku wa ki mi no ko to ma mo ri tsu zu ke ta i

細雪 啊 無法依靠時間的內心在搖?
就算這樣 我也想繼續守護你

2010-07-03 15:57:03 補充:
粉雪(こなゆき) ねえ 心(こころ)まで白(しろ)く染(そ)められたなら
ko na yu ki ne e ko ko ro ma de shi ro ku so me ra re ta na ra
二人(ふたり)の孤独(こどく)を包(つつ)んで空(そら)にかえすから
fu ta ri no ko do ku wo tsu tsu n de so ra ni ka e su ka ra

細雪 啊 若連內心都染成雪白一片
包容著兩人的孤獨飛向天空
2013-12-07 1:24 pm
台灣首家合法娛樂城開幕囉!

體育博彩、真人對戰、現場遊戲、彩球

投注高賠率,歡迎您來體驗!

官方網站 aa777.net


收錄日期: 2021-05-04 00:53:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100703000010KK04524

檢視 Wayback Machine 備份