請教英文文法
"這棵樹是否在你屋內"
這句子如譯成英文, 應用下列那句子和點解
1. do/does the tree(s) locate in the house
2 is/are the tree(s) locate in the house
只需解釋 應該用 do or is 便可以
回答 (6)
1. Is the tree in the house?
2. Is the tree located in the house?
"這棵樹是否在你屋內?" 這一句本身已經有問題.
當用"這"的時候, 就包含著你正在看著"這棵樹"的意思.
既然你已經看到它, 那麼你還有需要問這個問題嗎?
若你是指著那樹同類的照片來問這問題的話, 那麼便沒有問題了.
否則, 一般情況下, 應該用"那". 即是 : "那棵樹是否在你屋內?"
但是, 這樣問還是怪怪的. 試用廣東話問一次 : "果[paul]樹係咪o係你屋企?"
"果[paul]樹"是什麼樹? 主語已經是不太確定了. 這樣會很怪的.
用這個問法最好是已經知道是什麼樹. 例如 : "那棵聖誕樹是否在你屋內?"
又或者是換另一個問法 : "你屋內是否有一棵樹?"
譯成英文的話, 003 (hkman1357999) 的答案基本是對的 :
那棵聖誕樹是否在你屋內? = Is that Christmas tree located inside your house?
你屋內是否有一棵樹? = Is there a tree in your house?
2010-06-26 12:13:57 補充:
按你要求 : 這棵樹是否在你屋內? = Is this tree located inside your house?
2010-06-26 12:54:43 補充:
若不確定, 可以避免用 locate : Is this tree inside your house?
1. Do/Does the tree(s) locate in the house?
2. Is/Are the tree(s) locate(d) in the house?
I would say
is the tree in your house?
I would not use the word "locate". It doesn't sound right.
man man:
1)Do the trees locate in your house ?
Does the tree locate in your house ?
2) Are the trees located in your house ?
Is the tree located in your house ?
這樣寫就全對了。
參考: nil
該譯成: Is this tree in your house
收錄日期: 2021-04-13 17:20:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100626000051KK00045
檢視 Wayback Machine 備份