請教英文文法

2010-06-26 8:40 am
"這棵樹是否在你屋內"

這句子如譯成英文, 應用下列那句子和點解

1. do/does the tree(s) locate in the house

2 is/are the tree(s) locate in the house

只需解釋 應該用 do or is 便可以

回答 (6)

2010-06-26 8:03 pm
1. Is the tree in the house?
2. Is the tree located in the house?
2010-06-26 7:33 pm
"這棵樹是否在你屋內?" 這一句本身已經有問題.

當用"這"的時候, 就包含著你正在看著"這棵樹"的意思.

既然你已經看到它, 那麼你還有需要問這個問題嗎?

若你是指著那樹同類的照片來問這問題的話, 那麼便沒有問題了.

否則, 一般情況下, 應該用"那". 即是 : "那棵樹是否在你屋內?"

但是, 這樣問還是怪怪的. 試用廣東話問一次 : "果[paul]樹係咪o係你屋企?"

"果[paul]樹"是什麼樹? 主語已經是不太確定了. 這樣會很怪的.

用這個問法最好是已經知道是什麼樹. 例如 : "那棵聖誕樹是否在你屋內?"

又或者是換另一個問法 : "你屋內是否有一棵樹?"

譯成英文的話, 003 (hkman1357999) 的答案基本是對的 :

那棵聖誕樹是否在你屋內? = Is that Christmas tree located inside your house?
你屋內是否有一棵樹? = Is there a tree in your house?

2010-06-26 12:13:57 補充:
按你要求 : 這棵樹是否在你屋內? = Is this tree located inside your house?

2010-06-26 12:54:43 補充:
若不確定, 可以避免用 locate : Is this tree inside your house?
2010-06-26 6:58 pm

1. Do/Does the tree(s) locate in the house?

2. Is/Are the tree(s) locate(d) in the house?
2010-06-26 1:53 pm
I would say

is the tree in your house?

I would not use the word "locate". It doesn't sound right.
2010-06-26 8:57 am
man man:
1)Do the trees locate in your house ?
Does the tree locate in your house ?

2) Are the trees located in your house ?
Is the tree located in your house ?

這樣寫就全對了。
參考: nil
2010-06-26 8:53 am
該譯成: Is this tree in your house


收錄日期: 2021-04-13 17:20:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100626000051KK00045

檢視 Wayback Machine 備份