起基督教傳入中國既歷史中, 有一個翻譯的爭論問題, 就是神版及上帝版, 即神與上帝翻譯的爭論問題未解決
亦見
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7007112103976
elohim可唔可以譯做上帝? 如能,咁咪出現很多个上帝 ?!
如elohim 能譯做上帝
咁哥林多後書4:4的魔鬼咪変成上帝 .?? how come ? 魔鬼係上帝 ???唔係亞馬 !
詩82:1節咪変成有諸多的上帝 ? how come ?
咁約翰福音1:1節的 elohim , 跟本就不可以譯成上帝, 而只能譯成 是一个神,或是个神即道是个elohim 是不是 ?
most hign elohim 就才應譯做上帝, 是不是 ? 為什麼會不是 ??
點解有人將約翰福音1:1節 曲解譯成道就是上帝 咁離譜 ??其不軌的用意何在 ??
用意是不是要把約翰1:1曲解成什麼異端教理三位一体 ?
2007-11-22 01:08:45 補充
那麼林後4:4節, 將會変成,--這世界的上帝弄瞎了你們的心眼, 不叫基督的光照著他們...
最佳解答網友票選 回答者: 數學小天才 hoshukwan1 ( 小學級 5 級 )
擅長領域:
回答時間: 2007-12-02 15:21:28
[ 檢舉 ]
God =上帝 ,Christ =基督
參考資料
me
2007-12-02 15:22:01 補充
elohim唔可以譯做上帝
\\\
\\
\\
如elohim 能譯做上帝
咁哥林多後書4:4的魔鬼咪変成上帝 .?? how come ? 魔鬼係上帝 ???唔係亞馬 !
詩82:1節咪変成有諸多的上帝 ? how come ?
咁約翰福音1:1節的 elohim , 跟本就不可以譯成上帝, 而只能譯成 是一个神,或是个神即道是个elohim 是不是 ?
most hign elohim 就才應譯做上帝, 是不是 ? 為什麼會不是 ??
點解有人將約翰福音1:1節 曲解譯成道就是上帝 咁離譜 ??其不軌的用意何在 ??
用意是不是要把約翰1:1曲解成什麼異端教理三位一体 ?
那麼林後4:4節, 將會変成,--這世界的上帝弄瞎了你們的心眼, 不叫基督的光照著他們...
最佳解答網友票選 回答者: 數學小天才 hoshukwan1 ( 小學級 5 級 )
擅長領域:
回答時間: 2007-12-02 15:21:28
[ 檢舉 ]
God =上帝 ,Christ =基督
參考資料
me
2007-12-02 15:22:01
所以
elohim唔可以譯做上帝
其實 god 也不是上帝,而是神, /或god,
那麼, 如果以金燈台雜誌說的聖靈是神--註-此句是三一神教徒偽造,聖經原文并沒有聖靈是神這一句. -只是三一教徒錯誤理解及強解聖經經文之後得出來的謬誤/ 偏執教義
假設-這種謬誤句子聖靈是神成立,
是否= 聖靈是上帝呢 ?
問 :
如果聖靈是上帝, 那麼有沒有人見過這位聖靈上帝呢 ?
這位聖靈上帝是咩野樣既呢 ?