拜託幫忙一句話「我懶的把鞋脫下來~~」,翻成英文。感謝

2010-06-24 9:05 pm
拜託幫忙一句話,翻成英文。感謝



我懶的把鞋脫下來倒鞋子裡的石頭,所以就右手扶著電線桿,左腳在半空中搖啊搖的,我想把石頭搖下來


-------------------------------------
請不要使用翻譯機器 謝謝

回答 (5)

2010-06-25 11:26 am
為什麼把電線桿翻成Escalator?
2010-06-25 6:10 am
I was so lazy to take off my shoes, so I leaned against the escalator with my
right hand on it, and I was shaking my left leg in the air,and I thought that I could get rid of the stoens by doing so.

2010-06-27 08:37:52 補充:
grammar ...does it matter?? I don't think so

you might be able to do grammar questions, but I wonder whether you can't
speak anything
參考: I have lived in the UK for ages
2010-06-24 10:50 pm
I was too lazy to take off my shoes, so I leaned against the escalator with my
right hand on it, shaking my left leg in the air,and thought to myself
that I could get rid of the stoens by doing so.

當然有其它說法
但是樓上的兩位大大都忘了用過去式啦
參考: 自己留英
2010-06-24 9:25 pm
I am too lazy to take off my shoe to dump the stones in it,so I use my right hand against the wire pole,shaking my left leg in the air trying to make the stones drop down.
參考: 我翻的~ 不知道翻的好不好
2010-06-24 9:16 pm
I lazy take off my shoes put out my shoes inside de stones, so I right hand chop the electricline, left toe in the sky shake and shake arh de, I want to put out the damn stone out.


收錄日期: 2021-04-26 21:18:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100624000010KK03267

檢視 Wayback Machine 備份