關於英文稱呼問題,如mother-in-law..(10)

2010-06-22 8:06 am
mother-in-law,father-in-law,sister-in-law,brother-in-law, daughter-in law,son-in-law

同aunt ,uncle ,cousin,nephew,niece有咩分別??

比中文名稱la,唔該

回答 (3)

2010-06-22 8:15 am
✔ 最佳答案
mother in law 是 法律上的母親 (直譯)
但 真正的意思是 丈夫 或 妻子 的母親

即係話
一對男女結左婚之後, 除左自己父母 (father mother) 之後, 對方的 父母將會被叫做 father in law 和 mother in law
那麼, brother/sister/ daught/son in law, 就是 對方在結婚後 的 兄弟姐妹 和 仔女 (有仔女的話, 應該會 後父/後母)

aunt uncle 是 自己血親父母 的兄弟姐妹 (亦即係 姑姐姑媽, 阿姨姨媽, 叔伯舅公等等)
那麼 cousin nephew niece, 就是血親父母 的兄弟姐妹 的 仔女
堂兄弟姐妹, 表兄弟子妹 等等

2010-06-22 00:19:42 補充:
sorry
nephew 係姪兒 外甥
niece 係 姪女 外甥女
是血親兄弟姐妹 或 兄弟姐妹in law 的仔女
2010-06-22 7:37 pm
我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:

http://www.hkenglishstudy.info

希望可以幫到你!
2010-06-22 8:32 am
1) mother-in-law 婆婆(丈夫的媽媽)/岳母(妻子的媽媽)

2) father-in-law 公公(丈夫的爸爸)/岳父(妻子的爸爸)

3) sister-in-law
小姑/大姑(丈夫的姊妹)
小姨子/大姨子(妻子的姊妹)
嫂嫂/弟媳

4)brother-in-law
大伯/小叔(丈夫的兄弟)
內兄/內弟(妻子的兄弟)
姊夫/妹夫

5)daughter-in law 媳婦

6)son-in-law 女婿

7)aunt 伯母/嬸母/姑母/姨母/舅母

8)uncle 伯父/叔父/姑父/姨丈/舅父

9)cousin
堂兄弟/堂姐妹
表兄弟/表姐妹

10)nephew 姪兒/外甥(男)

11)niece 姪女/外甥女
參考: dictionary


收錄日期: 2021-04-15 19:54:24
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100622000051KK00008

檢視 Wayback Machine 備份