請幫我中翻英!謝謝!朋友回國了..但沒能見到他!

2010-06-23 6:39 am
"生日快樂!只可惜你太早回去(回國)了,沒有見到你...祝你一切順利喔!希望你趕快再來喔!"

回答 (5)

2010-06-23 9:28 am
✔ 最佳答案
樓上的那些回答似乎小錯誤很多阿
完全變成中文式的英文了~
文字的選用 時態 和文法 不太恰當
美國人不是這樣講的吧...


比較口語常用的方式應為:
Happy birthday! Too bad you returned to your country so early that I didn't catch up with you. Wish you good luck and hope you'll come back soon!

2010-06-23 10:28:58 補充:
其實returned to your country 有點怪~回國可以直接講went back home
參考: 自解
2010-06-23 7:24 am
Happy belated(A)  birthday!  It's a shame that you went back so early and I did not get a chance to see you.  May everything go smoothly for you, and hope you come visit again soon!

2010-06-22 23:26:23 補充:
(A) 如果他的生日已經過了才適合用

2010-06-23 12:46:34 補充:
Colloquialism at its finest!
2010-06-23 7:14 am
Happy Birthday! Unfortunately, you go back too early (back), and did not see you ... wish you all the best Oh! Oh I hope you come back quickly
2010-06-23 6:52 am
happy birthday! only unfortunate you back(country) leh, no have see you...hope you good luck always oh! hope you fast come oh!
參考: singaporean
2010-06-23 6:48 am
Hello ~ ~ ~ Happy Birthday !
Unfortunately, your early return to the motherland , and did not see you ... wish you all the Oh !
I hope you quickly come back Oh !'''''
參考: 電腦


收錄日期: 2021-04-26 21:20:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100622000016KK08867

檢視 Wayback Machine 備份