麻煩一句中翻英:爸爸很生氣...

2010-06-22 8:49 pm
麻煩一句中翻英:


爸爸很生氣的說:“下次考試再考低了,就別叫我爸!”

3Q~

回答 (9)

2010-06-23 8:29 am
✔ 最佳答案
口語的說法,可以這麽翻:

爸爸很生氣的說:“下次考試再考低了,就別叫我爸!”
The father blow up: “Don’t ever call me Dad if you bombed the next test again.”

2010-06-23 00:30:44 補充:
對不起, The father blew up...送出去才發現錯誤。抱歉!
2010-06-23 9:10 am
"damage your test" ... 是最新流行的用語嗎?!?!?! wow cool !
2010-06-23 6:57 am
father very angry de say: "next test also low, dont call me dad!"
2010-06-23 3:52 am
Dad is very angry and said: "The next test then test lower on Do not call me Dad!"
2010-06-23 2:37 am
Father said angrily: "If you damage your test next time, don't call me dad anymore."

2010-06-22 18:41:07 補充:
damage your test 是最常在國外聽見的用法

是說 "搞砸了考試" ,

也就是考試考壞了

基本上如果是爸爸很生氣的講,
他是不會用到exam 這個字的。用test反而不會覺得做作

不要再....宜使用not...anymore 因為是否定句的關係,
用again卡卡的。
2010-06-23 2:34 am
Dad angrily said:“Next time you get a low score,don't call me dad!”
2010-06-23 12:37 am
其實這位爸爸是想說:“下次考試再考低了,就別叫我爸!.........................就叫我老師好了,由老師來教你!”
2010-06-22 11:07 pm
哈哈哈 口憐捏
Then, you have to (must) do your best for your next exam 摟
2010-06-22 9:10 pm
My father said with anger: "If you don't do well on your next exam, don't call me dad again!"
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-26 21:19:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100622000010KK03207

檢視 Wayback Machine 備份