英文人...幫手譯一譯

2010-06-20 11:26 pm
以下兩句歌詞, 我GET到咩意思, 但用中文講返出黎就吾識表達
You want to meet up, to tell me why
Why and how you had the heart to f**k up my whole life
更新1:

3句先岩...請幫幫忙, 謝謝 You want to meet up, to tell me why Why and how you had the heart to f**k up my whole life That's just so you

回答 (5)

2010-06-21 7:44 am
✔ 最佳答案
You want to meet up, to tell me why
Why and how you had the heart to f**k up my whole life
你要跟我相見﹐告訴我你為何為何和如何狠心去摧毀我的一生。

That's just so you
這就是你。

解釋﹕

Fxxk up - 粗口(動詞)﹐ 意思是摧毀﹐破壞

That' so you - 美式常用口語﹐起源美國電視劇﹐ "so" 在這句是用來強調﹐在正式英文文法裡並無作用。i.e. I am so out of here! 強調我要離開這裡)﹐ 如果你還是學生﹐ 這種口語是不能用在論文/功課﹐你老師會反感和扣分的。
參考: 我住在美國
2010-06-21 7:26 am
我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:

http://www.hkenglishstudy.info

希望可以幫到你!
2010-06-21 2:40 am
You want to meet up, to tell me why
Why and how you had the heart to f**k up my whole life
That's just so you
.................................................................................................................
你想見面,告訴我為什麼
您為什麼以及如何忍心的f ** k了我的一生
這只是讓你
2010-06-21 2:02 am
你想見面,告訴我為什麼
您為什麼以及如何忍心的f ** k了我的一生
這只是讓你
2010-06-20 11:30 pm
您希望滿足,告訴我為什麼為什麼和如何你有勇氣 f**k 了我的整個生命
那就是讓你
參考: no


收錄日期: 2021-04-19 22:41:33
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100620000051KK00771

檢視 Wayback Machine 備份