識韓文既哥哥姐姐,請教我!

2010-06-19 9:41 am
''結婚吧,快點找愛你的人吧!''
''原諒我的韓文寫得不好''
呢2句..我想搵人同我翻譯啊><唔該....
唔想要GOOGLE既翻譯..拜託!!!

回答 (5)

2010-06-21 10:34 pm
✔ 最佳答案
'와서 당신에게 남자를 사랑 찾기 위해 결혼을 해! ''을
용서 나쁜 한국어 '' ''
2010-07-12 8:10 am
what has happened??why selected the poorest answer!!

anything wrong in here?
2010-06-27 6:49 am
都唔明點解003所譯的完全文法不通都可以得票最高
2010-06-21 7:59 am
結婚吧,快點找愛你的人吧

결혼해요!! 사랑해주는 사람을 빨리 찾아봐요!

原諒我的韓文寫得不好

한국어 잘 못해서 미안해요.

2010-07-11 02:07:34 補充:
This is the worst answer. Kenny even got the basic sentence structure wrong.
2010-06-20 2:22 am
1. 빨리 사랑하는 여자/남자랑 결혼해봐!

2. 한국어가 많이 서툴러서 좀 이해해주세요.
參考: MYSELF


收錄日期: 2021-04-25 23:11:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100619000051KK00120

檢視 Wayback Machine 備份