反老頑童 英文係咩AR???

2010-06-17 11:04 am
反老頑童 英文係咩AR???

回答 (2)

2010-06-17 6:53 pm
反老頑童 英文係咩AR???
Reached one's second childhood

or verbally, we would say:
Young again
or
Eighteen (18) again.
參考: Self
2010-06-17 1:52 pm
字面譯:Turn old age back to youth; rejuvenation
Correspondent English idioms:英文成語
In one’s second childhood
An old man is twice a child
參考: 漢英對照成語詞典; 林語堂漢英詞典


收錄日期: 2021-04-29 17:03:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100617000051KK00148

檢視 Wayback Machine 備份