關於日文だと的用法

2010-06-17 2:29 am
這個だと學到一二級 已經很熟析
後面往往是省略了思考性質相關所有動詞
但是今天練一級聽解聽到

M:このネクタイ、どうかな
F:シャツもストライプで、それにこれ合わせるの?ちょっとくどくない?
M:いやぁ、シャツの目が細かいから、そんなにしつこくならないとおもったんだけど。
F:こっちは?
M:それ「だと」ぽっとしないなぁ。
F:じゃ、こっちの柄の派手なのは?
M:色が合わないだろ?
F:じゃ、本人がきになんないって言うんだったら、さっきのでいいんじゃない?

感覺這邊的好像只是條件句
一般而言如此的話.....後面接沒意外的必然結果
で「ある」と 把だ看成動詞
我這樣分析,OKㄇ?
更新1:

喔...引號我只是刻意加進去的 想不到造成困擾,抱歉@@

回答 (3)

2010-06-17 4:51 am
✔ 最佳答案
大大


說明如下


*それだとぽっとしない:那件的話有點暗沉(指衣服色系).
...それ:是F所指的的襯衫
...だ:です / である
...ぽっとしない:陰暗/低沉/沒生氣


と:(格助詞)有 共同對象、作用的結果、引用、並立 之意。
..... 針對主語, 表示在文中的相對意思關係.

~と~:此時的と不是單純的A東西"和"B東西的意思.
........... 而是前後有相關連, 有相對關係之意.


我個人是認為把它想成"~だったら"的意思會比較容易理解.
~だったら:~だとしたら / そうであるなら
(若是~~的話, 感覺會~~~之意.)

例:
俺だと兄さんみたいにうまく作れないんだ。我無法像哥哥一樣做的很好.

俺だとできません。若是我的話, 做不到.

それだと不当解雇ではありませんか。要是那樣的話, 不就是不當開除嗎?

それだと世界一になっちゃうから。那樣的話, 會變成世界第一喔!!




以上, 個人意見, 請參考!!

2010-06-16 22:37:47 補充:
是ㄚ..bigmamali大大..
把引號框在一起, 真的會不知怎麼解.... ><"
其實我也只能用範例說明...因要用中文說明
的話, 好像怎麼說都可以....

2010-06-17 00:57:33 補充:
うんうん。。。だよね!!
2010-06-17 8:55 am
...だと
=...だ+と
=...です+と

中譯 : 如果是...的話
2010-06-17 4:54 am
それ「だと」ぽっとしないなぁ。不需要引號後面接沒意外的必然結果ok
中譯:那件看起來不亮(不襯臉)
例:それだと違法じゃね?
で「ある」と 把だ看成動詞 我這樣分析,OKㄇ? 不ok

基本形:何…だと…
疑問形:何…だと…?
冷静形:…何だと?



2010-06-16 21:01:54 補充:
茶包拆解得好阿,我被搞到不敢解文法了。よし要加油


收錄日期: 2021-05-01 17:02:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100616000016KK06833

檢視 Wayback Machine 備份