日劇單身女萬歲日文名稱的中文直譯是什麼

2010-06-16 1:52 am
小弟想請問一下
緯來日本台最近播出由觀月亞理莎的日劇單身女萬歲
日文名稱為おひとりさま
那おひとりさま直接翻譯為中文是什麼
奉送20點

回答 (5)

2010-06-16 2:17 am
✔ 最佳答案
寫成漢字為「お一人様」
直譯為一個人、單身
「一人」是一個人的意思
「お」是敬語
「様」是稱呼人的名詞,口語時唸作「さん」敬語時唸作「さま」
比如一個人到餐廳時,服務生通常會問「お一人様ですか」
2010-06-16 5:21 am
當然~~ 002大大沒有翻錯!!

ㄟ... 個人覺得~~基本上001翻的"單身情歌"是有點多餘的,
但"單身貴族"則覺得翻的還不錯.

"おひとりさま"就是一個人萬歲, 自己想幹什麼就幹什麼, 不受限之意.
有點"俺様(おれさま)"我就是王(I am the king)之意.

參考參考囉!!
2010-06-16 2:48 am
同意,002是正解 :)
2010-06-16 2:25 am
答案002是正確的~~
2010-06-16 2:15 am
單身情歌”&”單身貴族
單身情歌”&”單身貴族
單身情歌”&”單身貴族
單身情歌”&”單身貴族
希望幫到你 !
參考: 知識+


收錄日期: 2021-05-01 17:06:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100615000015KK05506

檢視 Wayback Machine 備份