急! 請幫我把以下中文翻譯成日文

2010-06-15 5:57 am
請幫我把以下中文翻譯成日文(不要用翻譯機),謝謝!

在今年五月份, 曾寄電郵給你們預約在今年8月7日入住, 8月9日退房, 包早歺及晚歺, 1室3人, 要2室, 請問有沒有預約確認號碼?

回答 (2)

2010-06-18 7:23 pm
酒店網頁通常有預約表格.
你要先查那天的房間是否有空位才可預約.

2010-06-18 11:23:34 補充:
今年の5月、予約のメールを送りいたしましたが、届いてるかどうか確認させていただきます。内容は3人1部屋で2部屋を予約したいについてのメールでございます。8月7日チェックイン、8月9日チェックアウト、朝ごはんと晩ご飯付きでお願いいたします。確認番号がいただけると幸いでございます。
宜しくお願いいたします。
參考: me
2010-06-15 6:00 am
今年五月にかつて電子イ-メルを出しあげてあなたたちは予約して今年8月7 日に住みこんだ,8月9 日は部屋を返した はやく包んだ 歺およびおそいたのです 歺,1室は3人 2室がほしくて,すみません予約して番号を確認しましたか。


收錄日期: 2021-04-16 00:03:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100614000051KK01685

檢視 Wayback Machine 備份