請求譯日文(遊戲用)20點

2010-06-13 5:25 am
如題

因為我玩遊戲想用日文比較有感覺

請用日文代表以下意思 要有英文的譯音:

一定很痛對不對?
你這家伙 我會加倍還給你
你這家伙 是怪..怪物嗎?
遠戰是王道
閉上你的嘴 安靜地玩
不要廢話了 直接開打吧


只要意思相似就可以
更新1:

需要英文的譯音 如:あ是a も是mo

回答 (1)

2010-06-14 2:16 am
✔ 最佳答案
一定很痛對不對? 
きっと痛いでしょう。

你這家伙 我會加倍還給你
てめぇ!倍に返してやる。

你這家伙 是怪..怪物嗎?
お前化け物なのか。

遠戰是王道
遠距離線は王道である。

閉上你的嘴 安靜地玩
黙ってて、静かにプレイしろ。

不要廢話了 直接開打吧
余計な話はいらん、かかって来い。










2010-06-17 14:28:08 補充:
kitto itai deshou

temee bai ni kaesitte yaru

omae bakemono ka

enkyorisenn ha oudou de aru

damattete sizukanipureishiro

yokei na hanasi ha iran kakattekoi


收錄日期: 2021-04-16 22:53:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100612000051KK01576

檢視 Wayback Machine 備份