濕碎英文應該點寫

2010-06-11 9:31 pm
我唔知道{濕碎}英文字應該點寫

回答 (5)

2010-06-15 7:18 am
✔ 最佳答案
濕碎:

1) This is a trivial matter (這是一件小事)
2) This is just a small matter.
3) This is really no big deal. (這不是什麼大事,意思就是一件小事)

2010-06-14 23:19:56 補充:
A piece of cake = 一件容易的事﹐可以解小事﹐但要看前文後理。
參考: I live in the US
2010-06-12 12:30 pm
A piece of cake means very easy.
濕碎 - I think it is TEDIOUS.
2010-06-12 5:38 am
If you describe a matter,you should say " a piece of cake".
For an adjective, "trivial" is the best choice.
2010-06-12 4:11 am
as easy as a piece of cake...
2010-06-11 9:41 pm
trifle =小事,瑣事, 濕碎

希望幫到你啦﹗


收錄日期: 2021-04-13 17:18:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100611000051KK00621

檢視 Wayback Machine 備份