港語與粵語的差別?

2010-06-09 5:31 am
想問一下...

因為粵語好像比較多內地人在用...

香港人用的港語是不是有一點不同?...

還是其實是差不多的?

回答 (4)

2010-06-09 11:25 pm
✔ 最佳答案
有差有差…內地人常用的是普通話,粵語是廣東內地人常用語.
先說港語的由來(只說語言不說文字)
港語用了粵語的基礎加一些外語的發音,如英語,潮州話,客家話…等
如果正確一點說有”港語”全在是不通的,因為只是香港人用語的習慣,所以叫港式粵語會比較好一點.
在我來說發音會有很大差別...
港式粵語說話會比較急速而平音,常會有輕聲音出現.
如…第二日(明天至不定期)…一般香港人說” 第.日”.把”二”變為輕聲,輕聲至差天多沒法音一樣
內地人粵語說話(除地方口音外)比較慢鼻音較重,字與字之間的音段會比較清楚.
在用字方面也有不用…
如公車…內地人常用”公交或公交車”,香港人用”巴士”
而香港是一個很小的地方,所以信息會流傳的比較快.很容易會有一些新的詞語或解釋興起.
如”80後”只是上年出現的詞語,已被廣泛流傳而興起.但是還沒有最正確的解釋,可說的只是1980~1989年出生的人的行為.
而內地人因為地方比較大,很難會有這情況出現.
在非粵語作母語的人是聽不出他們的差別
在我來說…港式粵語可說是我的母語,如果和內地人粵語對比會有很大的差別.
只要一開口也差不多可以確定他的那地方的人.

2010-06-09 17:45:22 補充:
sheila 老師說得沒錯

比如說英語便是英語...只是地區性再分為英式英語,美式英語和澳洲式英語.

大家口音用字也分別,但也是出自26個英文字母...

但聽說有一個其怪現象...用正式英語的英國人,有一些是聽不懂其他形式的英語

反轉說...其他形式的英語會聽懂正式英語噢...

所以有一些人會分開來看...

粵語也有差不多的情況,正式的應該是廣州.發展到現在廣州的粵語也沒有太大改變.

香港澳門大大的不同,因為有很多外來文化使一個語係改變,變得比較有獨特性.這也是其中一個原因.

所以說內地粵語的人,有一些是聽不懂香港澳門人粵語,但反轉說...香港澳門人會聽得懂說內地粵語
參考: 香港人在香港
2010-06-09 8:15 pm
基本是相同
但 廣東有些地方 會多加了點腔調 就跟台南跟宜蘭的閩南語有些特有的腔調用字一樣
還有
香港畢竟被英國統治那麼多年 所以 有些香港人習慣會用一些英文直接發音或翻譯的語彙 就類似日本有日式英文外來語
對於我們這些聽不懂的 只覺得嘰嘰瓜啦 有聽沒懂 自然聽不出這細微的不同了
不過 當地人一聽就知了
參考: 外子在廣東工作 同事是香港人 他說的
2010-06-09 4:59 pm
你這問題就跟台語跟閩南語有什麼不同是差不多意思
本來是同一種語言,後來因為分隔開來
有一些習慣用語跟外來語,會有些許差異
不過大致上是一樣的.
香港人用的還是算粵語.
2010-06-09 8:18 am
是差不多的. 只是香港接觸的外來事物比較多, 語言上有些是當地獨有的用語而已.
除去這些, 根本就是一樣的粵語, 也就是廣東話, 沒分別.
分別在於, 內地用簡體字, 香港用繁體字.

2010-06-09 16:14:45 補充:
內地人粵語也是差在當地的固定的特有用語, 也就是內地也有別於香港的用語, 也被普通話的用詞影響的. 所以有很多名詞專有名詞用法是不同.
除去這些, 再除去什麼懶音, 區域口音, 就是一樣的粵語.
有差有差就只在於地區不同, 有些專用語是不相同, 口音自然也有不同, 如果這樣說, 澳門和香港也有些不相同的用語. 但基本上都是粵語, 也就是廣東話.
有機會可以在網上看看廣州電視台及香港無線或亞視比較一下, 除去這些當地特別用語或口音, 就是一樣的粵語. 但文字當然一定是兩種不同的系統.

2011-03-27 00:50:41 補充:
歡迎加入大家一起來學廣東話知識團
http://tw.group.knowledge.yahoo.com/cantonese-communicate


收錄日期: 2021-04-24 10:01:33
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100608000016KK07490

檢視 Wayback Machine 備份