我想問大家一個英文問題

2010-06-04 3:09 am
有一段以下文字關於我的功課,但我也不明內裏意思,請幫助. Thanks


A Supervisor position with a licensed construction firm, with an opportunity to utilize and refine my skills and knowledge", however, our company is the owner of a property, not a licensed construction firm. Can you explain why you apply to our company?

回答 (5)

2010-06-04 8:47 pm
✔ 最佳答案


相信這是摘錄於一間公司對一個職位申請人的回信,而前面少錄了幾個字,令到意思不清楚。
漏去的,包括 open quotation mark ("),和指出是申請人說出 quotation marks 之中的說話。
原句大約是:
In your application letter, you indicated that you were looking for "a supervisor position with a licensed construction firm, with an opportunity to utilize and refine my skills and knowledge". However, our company is the owner of a property, not a licensed construction firm. Can you explain why you apply to our company?

在你的申請信中,你表示: "尋找一個在有牌照建築公司的,令我能夠發揮和增進我才能及知識的管工職位。" 但本公司是一個物業的擁有人,不是一間有牌照的建築公司。你可否解釋因何向本公司申請職位?
參考: myself
2010-06-08 4:03 am
A Supervisor position with a licensed construction firm, with an opportunity to utilize and refine my skills and knowledge", however, our company is the owner of a property, not a licensed construction firm. Can you explain why you apply to our company?

一個主管的立場與持牌建築公司,有機會利用和完善我的技能和知識“,然而,我們的公司是擁有人的財產,而不是一個建築公司授權。你能解釋一下為什麼你申請我們公司呢?
參考: google
2010-06-05 12:51 am
如上提出你節錄了一些但又不是全部,所有回答者都只得靠估原文講乜。

不如直接回答你這問題是問甚麼吧。

我這間公司是代表物業業主一方,而你的履歷是做「有牌」建築公司的管工職位,那你可否解釋為何來我們的公司申請工作?
2010-06-04 11:49 pm
「…於持牌建築公司出任主管一職,有機會運用並改善我的專業技能和經驗。」
然而,本公司為物業擁有者而非持牌建築公司。你可否解釋你為何申請入職本公司?

可以想像,「」內為該求職者曾經提及有關自己履歷的摘錄
參考: hkslot
2010-06-04 3:50 am
chi fung:其實我對這段文字也解不透, 但希望能幫到你, 就不要你的點數替你譯過來, 希望你能了解它到底說什麽:

一個有機會應用及改進我的知識和技能的持牌建商的管理職級崗位", 但本公司只是某業的業主而不是一個持牌的建造公司。你可否解釋為什麽你要呈申請到本公司呢 ?
(很費解,很費解, 極可能原文有問題)
參考: nil


收錄日期: 2021-04-11 16:14:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100603000051KK01071

檢視 Wayback Machine 備份