世水長流英文

2010-06-03 9:47 pm
請問 "世水長流" 英文點寫? Thx!

回答 (6)

2010-06-03 10:43 pm
✔ 最佳答案
細水長流 = economize to avoid running short
比喻力量微小但持之以恆。
節約使用財物,才能長久不缺。

2010-06-17 16:32:52 補充:
Slowly but surely 的意思是穩步地,堅定不移地。

slowly but surely 好似指 「穩紮穩打」/ 「穩打穩紮」比較適合呢!

2010-06-17 22:54:45 補充:
Yes, if it says that something is happening slowly but surely, it means that it is happening gradually but it is definitely happening. (from Collins COBUILD)
但又好似和"細水長流" 冇關係~~~

2010-06-17 22:54:52 補充:
細水長流的意思是:
(1)比喻力量微小但持之以恆。如:「做學問只要能夠細水長流,必定會有所成就。」
(2) 節約使用財物,才能長久不缺。(economize to avoid running short) 如:「即使富有的人,也要懂得節儉,才能細水長流,不虞匱乏。」

2010-06-17 22:59:42 補充:
“slowly but surely, that's how to win a race”。
這句好像是龜兔賽跑中烏龜獲勝時發表的獲獎感言。

2010-06-17 23:19:33 補充:
我覺得"slowly but surely" 用"穩打穩紮" 比較適合是因為"穩打穩紮" 的釋義是"穩健切實,逐步進行"。 而用"slow and steady"是更加適合和準確呀。
參考: @@****@@
2010-06-06 9:29 pm
Long Flowing Stream
2010-06-05 6:01 am
字面(lit) small streams flow long.
water that flows out in a trickle takes a long time to exhaust
英文相關成語:
A bit at a time.
Little by little and bit by bit
Economize and one will not go broke.
Persevere and one will succeed.
參考: 漢英對照成語詞典; 林語堂漢英詞典
2010-06-05 1:13 am
係「細水長流」

A steady and constant flow "of love".
2010-06-04 6:00 am
Water that flows slowly can last the longest time.
2010-06-04 1:01 am
World Flows


收錄日期: 2021-04-11 16:12:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100603000051KK00496

檢視 Wayback Machine 備份