議價和三家比價,日文怎麼翻?

2010-06-03 11:23 pm
議價和三家比價,日文怎麼翻?

議價-是買方只要你一家講價$。

三家比價,買方找來三家來比價,有點算投標。

回答 (7)

2010-06-04 6:31 am
✔ 最佳答案
海豚~~

每天在這裡貼火星文 , 不累嗎 ?

2010-06-03 22:31:43 補充:
( A )議價-是買方只要你一家講價$。

議價 : ネゴする

   (( ネゴ=Negotiate ))


( B )三家比價,買方找來三家來比價,有點算投標。


三家比價 (=投標) :入札=にゅうさつ

2010-06-03 23:00:39 補充:
議價 : ネゴする ----->> 価格をネゴする

   (( ネゴ=Negotiate ))
2010-06-04 7:45 am
議價和三家比價,日文怎麼翻?

議價和三家比價,日文怎麼翻?

議價-是買方只要你一家講價$。

三家比價,買方找來三家來比價,有點算投標。
議價=値段をつける。
三家比價=三ヶ所の入札価格を比較する。
我的翻譯是這樣,請當參考。
參考: 自己
2010-06-04 1:40 am

値段を交渉しまう。

三家比價,買方找來三家來比價,有點算投標。
三社で競争入札(きょうそうにゅうさつ)
投標是入札(にゅうさつ)
得標是落札(らくさつ)

競争入札とは、単に入札(にゅうさつ・いれふだ)とも呼ばれ、売買・請負契約などにおいて最も有利な条件を示す者と契約を締結するために複数の契約希望者に内容や入札金額を書いた文書を提出させて、内容や金額から契約者を決める方法。

2010-06-03 17:41:52 補充:
訂正:値段を交渉します。

2010-06-03 17:55:31 補充:
ちなみに
オクション除了用在網路競標還有拍賣會競標較多
參考: , 自分の経験
2010-06-04 12:15 am
大大 :


翻譯如下...


議價:値段を交渉する。

三家比價:三社の値段比べ / 三社の価格比べ

投標:オークション(競標)



以上...個人意見請參考~~

2010-06-03 16:21:02 補充:
稍為解釋一下Bargain (バーゲン)之意

バーゲン:有超值品的意思.
バーゲンセール:特賣會/促銷

百貨公司或超市/商店街為了吸引人氣,
會辦一些便宜的促銷會. 這時去買東西,
就會比較划算喔~~~

2010-06-03 19:13:52 補充:
bigmamali大大

なるほどね。。。
參考: Myself
2010-06-04 12:11 am
002的海豚 你翻得好夢幻喔!
感覺很搶眼!
2010-06-03 11:33 pm
議價和三家比價,

交渉された価格および3つは比率に、いかに

議價-是買方只要你一家講價$。

交渉された価格-バイヤーは、限りあなたの契約$ある。

三家比價,買方找來三家來比價,有點算投標。

3つの価格の比率は来るために、バイヤー3つを価格の比率少し計算する入札を捜す。
參考: 自己
2010-06-03 11:29 pm
議價 : バーゲン
三家比價 : 3パリティ


收錄日期: 2021-05-01 17:00:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100603000015KK04045

檢視 Wayback Machine 備份