英文傳意翻譯help!

2010-06-02 10:20 pm
我不知道這東西的用途,只聽說某人向我們購買的。

回答 (3)

2010-06-03 12:17 am
✔ 最佳答案
直譯 : I don't know the purpose of this thing. Someone just bought it from us.

但是, 這東西是由你賣給別人. 若就此直接說你不知道這東西, 會有點奇怪.

除非, 你只是該店的收銀員. (注意 : 銷貨員是應該會熟悉產品的.)

因此, 這樣說會比較好 :

I am only a cashier of the shop. So, I don't know the purpose of this thing. Someone just bought it from us.
2010-06-03 12:14 am
I don't know what it is used for; it is something that someone has ordered from us.
2010-06-02 11:58 pm
I do not know what purpose, we only heard of a person to buy.


收錄日期: 2021-04-13 17:16:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100602000051KK00575

檢視 Wayback Machine 備份