✔ 最佳答案
My family has been baptized on April.
2010-06-04 04:31:09 補充:
「gailyland 」,
1. baptize 串錯字;
2. baptize與Roman Cathoolic之間應該要有介詞,而baptize的介系詞通常配into;
3. in April表示「在四月期間」,但我相信題主的家人應是同一日受洗的。
2010-06-04 04:39:02 補充:
「少奇 」,
1. 受洗是baptize不是wash,以中譯英的方法通常是行不通的;
2. 既然你用already表示時間已過去,為何還會用現在進行式的「are washing」?
3. 就算改為過去時態,「was washing」、「washed」等等都只是主動語態,因為受洗是被人施洗,所以要改為被動語態的「washed by」或「has been washed」。
2010-06-04 15:42:32 補充:
「少奇」,
多謝讚賞!
講時講,其實好多香港人都係會用中文嘅模式去諗英文,中文係係加一啲字去表示時態,而動詞本身卻全部都係唔帶時態嘅不定詞。例如「洗」,現在進行式係「洗緊」;未來式係「就嚟洗」;過去式係「曾經洗」;過去進行分詞係「洗緊嗰陣時」;完成式係「洗咗」;過去完成式係「曾經洗過」。我哋會習慣一個字對一個字,而唔會醒起其實係「洗=wash」、「咗=ed」。