✔ 最佳答案
以我個人既理解, 其實 香港人 係冇真正既英文稱呼
一般都係用chinese, 不過香港人覺得chinese係等於中國人
有時想要specific d, 所以創左一個新既詞彙hong konger
你用hong konger大家都會明白你講咩既
不過係外國人既角度, 香港人就係chinese, 對佢地黎講就真係冇咩分別
最多都只係會講一個人係from hong kong, 就好少會講hong konger
作文用就當然冇咁好啦, 因為佢始終都未係一個正式既詞彙~
如果有時要好清楚咁分辨香港人同中國人,
你可以一開始作文用到香港人就講明...
chinese from hong kong (as represented by "hong konger" in the following)
解釋你跟住落黎篇作文香港人就係hong konger, 唔知咁對你有冇幫助呢?
市民既英文除左citizen, 亦可以用resident
冷門d既字, inhabitant, civilian, settler等都有類似既意思~