「你需不需要膠袋?」翻譯成日文

2010-05-31 12:07 am
「你需不需要膠袋?」翻譯成日文


另外

請問「她說」的日文是不是:「彼女が言うには」?



THX!!

回答 (4)

2010-05-31 5:43 am
✔ 最佳答案
「袋いりますか」(fukuro i ri ma su ka)要不要膠袋
「レジ袋いりますか」(reji fukuro i ri ma su ka)要不要膠袋?或
「このままでよろしいですか」(kono mama de yo ro shi i de su ka)就這樣(不需膠袋)可以嗎?
最後的那句可能是最自然的問法。(這是日本lawson的指引)

「她說」彼女はそう言った〜
但由於會視乎不同情况有不同說法。不過這裡沒有前文後理,可以這樣說...
2010-05-31 5:16 pm
請問「她說」的日文是不是:「彼女が言うには」?

據她說=「彼女が言うには」

彼女が言うにはあれは誤解だった。
據她說那是個誤會。
2010-05-31 2:24 am
「你需不需要膠袋?」 ← ビニール袋いりますか。

「她說」 ← 「〇〇〇」と彼女が言う(言った)。
2010-05-31 12:09 am
「你需不需要膠袋?」的日文是是:「あなたはビニール袋が必要です


「她說」的日文是是:「彼女が言うには」


收錄日期: 2021-04-13 17:16:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100530000051KK00909

檢視 Wayback Machine 備份