大陸福建省各地方言和台灣台語差異,彼此可聽懂多少?福建有外來

2010-05-30 7:15 pm
大陸福建省各地方言和台灣閩南語差異有多大?
有差很多嗎?
彼此溝通能懂多少?
若大陸福建人用他們的語言和台灣人用台灣閩南語溝通的話
彼此溝通可聽懂多少?
台灣閩南語有很多外來語,那麼大陸福建省各地方言有很多外來語嗎?
更新1:

我是台中人,之前看到一則報導說,有一名學生是台中人,她北上念書,結果被同學講說他講話有台中腔

回答 (6)

2010-06-01 4:39 pm
✔ 最佳答案
你没說你是台灣那裡人、年紀、母語能力如何?很難估。我是南台灣長大,偏漳州腔一點,我和他們實際對話的經驗,如果各以三天的時間為基準的話,

一、泉州話:純泉州府城腔,聽懂約七成;純海口腔,大概八成。我想台北人或鹿港人來聽會比我多。

二、漳州話:一般漳州話及廣東海陸豐話,和宜蘭腔差不多,九成以上,只有一些單字兩岸習慣不太一樣,聽是懂得懂,但是反過來我講不出來那種腔調就是了。漳州的龍岩話、漳平話,一樣是漳州話我就聽不太懂了;海陸豐話有很多廣東話用語。

三、廈門話:和台北腔台語差不多,九成五以上。不過廈門人一聽你外地人都講普通話。

四、潮州話:日常口語大概只有四成,而且要慢慢講,差異大到會讓你會懷疑潮州話也是閩南語嗎?一些習慣用語、發音弄懂了,大概可以聽懂六成左右,不過也是要慢慢講。不過聽潮州歌曲就覺得又和泉州話差不多。

五、莆田話、福州話:莆田話像是閩南語和福州話的中間,大概五成,抓到規則不難懂。歌曲辨示度比較高。福州話和台灣聽到的馬祖話差不多,不過大概二成。

2010-06-13 08:18:33 補充:
講台灣話對岸的聽得懂,他們從小看台灣電視長大。(收得到)
台灣人會有一點聽不懂對岸講的閩南語,因為台灣話已經是「漳泉濫」,缺乏學原鄉比較基礎和接觸經驗。
參考: 實際經驗, 實際和對岸人士往來的經驗
2010-05-31 4:48 am
福建分做閩東'閩西、閩北、閩南,咱咧講這種話干焦佇閩南遐較相仝爾爾'其他的所在袂通,閩南遐泉州、漳洲、廈門大概有70%~90%相仝,有一寡用語無相仝,基本簡單的溝通無啥問題,欲深談愛去了解對方用語佮一寡禁忌'像佇遐毋通講"相仝"in講"仝號",相仝佇遐足歹聽的話;
逐種地方語言攏有透濫的情形'咱這種話引用著日語、英語、華語、原住民語,馬來語'印尼語..........等等,in遐的用語嘛會引用著別種的語言,遮有偌濟我毋捌
參考: 佇遐墆過,佮遐的人實際接觸的經驗
2010-05-30 7:47 pm
我盡力回答您 我家人住上海.朋友在福建省
不大 就像台灣國語跟大陸講的中國話聽的懂只是口音
彼此溝通能懂多少?很難回答了 因人而異 聽不懂當然不能溝通 聽的懂侃侃而談 不過很多用語不同 比方 電腦當機 大陸講死機 一些名稱台灣稱呼方式 講話方式跟大陸當然有差 習慣用語之類的
台灣閩南語有很多外來語,那麼大陸福建省各地方言有很多外來語嗎?
這個我不清楚 但我想是有的
希望對您有幫助
參考: 自己
2010-06-03 1:41 am
台灣人和福建人閩南語的音

語義不太一樣

福建人聽得懂台灣人的話

說明白一點

台灣人說10句話閩南語

福建人只聽的懂5句
2010-05-31 6:40 am
中國方言最多的省份就是福建省,聽說有60多種。

而且,隔沒幾公里,腔調就差很多,隔一座山甚至連對方在說什麼都聽不懂。

臺灣閩南語跟中國的閩南語大致上來說溝通沒問題,不過臺灣(也包括澎湖)曾受過荷蘭、西班牙和日本等等統治過,閩南語就已經跟中國閩南語有有差別了,所以一定會有聽不懂的時候。


如果中國的福建人用的是福州話、閩中話、莆仙話和客家話等等來跟臺語人溝通,除非雙方的語言很相近,不然溝通起來是雞同鴨講。
參考: 維基百科中文版官網:zh.wikipedia.org
2010-05-30 10:12 pm
大陸福建省各地方言和台灣台語差異,彼此可聽懂多少?福建有外來
85 %可通彼此!台語含有原民語,加上外來再加上自創自成一格獨立體系,台語文化是別人不可取代的,今兌變脫穎而出亦與福建閩南地區一帶的語言大有迥異乃是「台灣文化」也!
如:「莫落賽」看衰的原民語!「運轉手」司機乃是日語!「阿西阿西」是台灣的自創語!「紅不讓」全疊打是美語!「外省麵」是免啦的北京話!很多很多不勝枚舉!
2010.05.30.14


收錄日期: 2021-05-01 17:38:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100530000010KK02694

檢視 Wayback Machine 備份