馬路上經常看到一些說廣東話的如何判斷他來香港、廣東、大馬

2010-05-30 5:25 am
我是上海人,我經常在馬路上看到一些說廣東話的,我有時候非常想知道他是廣東人還是香港人、澳門人、馬來西亞華人。因為這四種人都會說廣東話,可是我的母語不是廣東話,聽不出來,該如何判斷出說廣東話的人是哪裡人?

回答 (4)

2010-05-31 5:26 am
✔ 最佳答案
哎呀老襯, 廣東話全世界一樣架, 因為係差唔多所有既廣東話電視劇都係來自香港, 咩咩慈善演唱會, 明星歌星, 大多數都係來自香港, 2005年我有同老婆來過香港海洋公園同香港人講廣東話(我老婆係福建人)連香港佬都唔識聼, 因為佢講既廣東話帶馬拉音, 如果係我唔講出我係馬拉廣東人你都唔知道我係邊度來架, 澳門廣東人根本同香港廣東人一樣, 連學校讀既應該係廣東話, 廣東話係世界性既, 全世界廣東人既廣東話係一樣既, 不過我想買一本廣東話字典就唔知道邊一個可以幫到我, 因爲我呢到冇得賣, 因為有好多廣東字我唔識讀, 如(乜字, 咩字, 冇字, 咁字, 啲字) 連牛津大字典都搵唔到。

2010-05-30 21:37:36 補充:
馬來西亞係語言天堂,根本我地識講至少三幾種話,英語,馬拉話,普通話,廣府話(廣東,廣西,高州,台山),客家話,福建話等等,有啲仲厲害,海南話,潮州話,印度淡米爾話,孟加拉話,暹話(泰國話),日本話等等。

我既祖宗好似係廣東增城,但係我就連增城話我都唔識講。
2010-06-16 9:14 pm
^^ ^^ I don't know wor sorry!
2010-06-01 7:45 pm
我們說的"廣東話",其實是廣州話,因廣東省内很多方言.

香港人、澳門人說廣州話,基本一樣,但跟廣州的廣府話有點不同, 廣府話更清,稍慢,有時用音不同, 例如大家説馬騮(猴子), 港澳會說"馬"騮, 廣州會說成"媽"騮.其它地方的人, 可能用字不同, 就如樓上那位先生的"2005年我有同老婆來過香港,..." 港澳及廣州的人只會說 "2005年我同老婆來過香港,..."

事實上,不知道上海的情况跟我們是否一樣, 若寜波,温州的人説上海話, 能指出人家是從出哪裡来的嗎? 我是港澳人,通常只能分辨出别人不是港澳人,可猜他大约從哪裡来, 但不能肯定. 而且, 會說廣東話的除了上述四種外, 還有全球各地的華僑,单慿片言只字判斷,實是太難了!
2010-05-30 7:36 pm
最隱妥的方法還是直接問他來自那裡,憑猜測始終容易出錯。

香港人、澳門人所說的廣府話基本上可說無乜分別,所說的廣府話是每個字的音都是獨立,極少甚至沒有連音的字出現。如果是研究廣府話的語言學家,還可以分析到香港人的廣府話有較大受到寶安、東莞鄉音影響,而澳門人的廣府話較容易聽出有中山話口音。

中國大陸全國普及普通話已有六十多年了,廣東人雖仍有保留說廣府話,但五十歲以下的人大都是接受過普通話教育,而且經常有說普通話的機會,這些人所說的廣府話是有受到普通話影響的,最經常出現的是他們的廣府話會不經意夾雜捲舌音,語句受到普通話兒化音作補足語的影響,每句話較多出現"呢","ai"
等音作補足語的習慣。

海外華人說廣府話更容易聽得出,最普遍就是說得慢、生硬而帶有較濃厚的潮州話、台山話的鄉音,原因在他們出生地廣府話並非最流行語言,帶潮州、台山口音的原因是海外華僑的祖先來自這潮州、台山的比較多。


收錄日期: 2021-04-13 17:16:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100529000051KK01550

檢視 Wayback Machine 備份