通告>轉英文

2010-05-23 6:09 am
工程進行中,請使用其他樓層之洗手間
不便之處,敬請原諒。

回答 (4)

2010-05-23 9:13 am
✔ 最佳答案
*** WORK IN PROGRESS ***

Please use washrooms in other floors

Sorry for any inconvenience caused
2010-05-23 10:50 am
當大厦或者商塲仍在興建期間, 才會用到 "under construction" 來形容,

所以 "construction site" 解作"建築地盤".

如果是商塲進行翻新工程, 用 renovation work 會較為適合.

2010-05-23 02:54:58 補充:
E.g.

Renovation work is in progress. Please use toilets on all other floors.

We are sorry for any inconvenience caused.

2010-05-23 02:58:27 補充:
http://www.ldoceonline.com/dictionary/construction

construction = the process of building things such as houses, bridges, roads etc

e.g.
under construction (= being built)
The hotel is currently under construction.

2010-05-23 02:59:39 補充:
http://www.ldoceonline.com/dictionary/renovate

to repair a building or old furniture so that it is in good condition again:

e.g.
The hotel has been renovated and redecorated.
2010-05-23 8:05 am
This site is under construction. Please use toilets/washrooms located in other floors. Sorry for the inconvenience caused.

2010-05-23 00:06:27 補充:
更正:

Located ON other floors. Not located in other floors. sorry.
2010-05-23 6:20 am
Under Construction Process, Please use other toilet from
this building.

Please excuses for any problems


收錄日期: 2021-04-13 17:15:38
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100522000051KK01650

檢視 Wayback Machine 備份