English of "罪該萬死" EASY!

2010-05-21 6:41 am
I'd like to ask what's the english of "罪該萬死" ?
THX :)
更新1:

其實我是想問 " 隱蔽青年又是否“罪該萬死”?" 既英文應該點講? 意思類似都OK:)

回答 (4)

2010-05-21 5:45 pm
✔ 最佳答案


" 隱蔽青年又是否“罪該萬死”?"

(1) Should socially withdrawn youths be condemned to hell ?

(2) Do socially withdrwan youths deserve to rot in hell ?


參考: myself
2010-05-21 6:57 am
" Unatoned sin" or " Sin unatoned" that is also the name of a movie of 1917

The direct interpretation (something like Chinenglish): to be guilty of a crime for which one deserves to die ten thousand deaths
2010-05-21 6:56 am
我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:

http://www.hkenglishstudy.info

希望可以幫到你!
2010-05-21 6:46 am
You deserve it.= 抵你呀(negative meaning)

deserve a beating= 抵打(negative meaning)

deserve a corner= 抵罰(negative meaning)
參考: myself =)


收錄日期: 2021-04-25 23:38:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100520000051KK01499

檢視 Wayback Machine 備份