英文解釋 (after)

2010-05-19 5:34 pm
請問以下句子翻譯正確嗎?

Please arrange payment after photo.
請安排付款在有相片之後.

Please arrange payment after shipping schedule.
請安排付款在有船期之後.


或可否給一些句子解釋after在不同位置出現的用法,以作參考,謝謝!

回答 (3)

2010-05-20 1:22 am
✔ 最佳答案
不正確。

Please arrange payment after photo.
請在影相之後付款.
英文都有少少問題。應該用photo taking會清楚些。

Please arrange payment after shipping schedule.
請在有船期之後安排付款.

after是英語的時敘連接詞,先發生的東西在after後,後出現的東西在after前,對應的中文有時在事件的前後寫法上要先寫先發生的,加中文連接詞「之後」,再寫後出現的。這是永恆定律,因為中文無法像英語那種次序寫出合中文文法的寫法。
2010-05-20 11:46 am
1. Please make the payment after the photos are taken.
2. Please make the payment after the shipment had been made.

2010-05-20 03:48:12 補充:
Examples:
1. He has a much better idea of what the project is about after attending the seminar.
2. After the defendant had been sentenced, he was granted for three years of probation.
2010-05-19 9:42 pm
1. Your translation is incorrect in terms of word order in Chinese.
2. Your translation is incorrect in terms of word order in Chinese.

"After" itself is a common expression.You just remember that
it should be followed by a noun or gerund.

But, if you want some special usage of "after", then you can pay attention
to those phrasal verbs such as " model after ".
It usually comes in the forms of adverb, conjunction as well as preposition.
However, sometimes, you may see it as an adjective which equally means
" 後面的,之後的" in Chinese.


收錄日期: 2021-04-11 14:55:50
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100519000051KK00209

檢視 Wayback Machine 備份