劉向 說苑 .談叢 .梟逢鳩 語譯

2010-05-19 12:26 am
請語譯,解釋:

梟逢鳩。鳩曰:「子將安之?」梟曰:「我將東徙。」鳩曰:「何故?」梟曰:

「鄉人皆惡我鳴,以故東徙。」鳩曰:「子能更鳴可矣,不能更鳴,東徙猶惡子之

聲。」

回答 (2)

2010-05-19 5:49 am
✔ 最佳答案
你好! 有關你的發問有以下的提供 ↓

原文:
梟逢鳩。鳩曰:「子將安之?」梟曰:「我將東徙。」鳩曰:「何故?」
梟曰:「鄉人皆惡我鳴,以故東徙。」鳩曰:「子能更鳴可矣,不能更鳴,東徙猶惡子之聲。」

譯文:
貓頭鷹遇見了斑鳩,斑鳩問它:“你要到哪兒去(安家)?” 貓頭鷹說:“我打算向東邊遷徙。” 斑鳩問:“什麼原因呢?” 貓頭鷹說:“村裡人都討厭我的鳴叫聲,因此我打算向東遷徙。” 斑鳩說:“您只要能夠改變自己的鳴叫聲,就可以了。如不能改變叫聲,即使向東遷徙,村裡人照樣討厭你的鳴叫聲。”
後記:
這則寓言故事告誡人們,對待自己的重大缺點和某些重大問題,要從根本上加以解決,不能像貓頭鷹搬家那樣,就事論事,回避矛盾,這樣問題是解決不了的。 《梟逢鳩》又名《梟將東徙》,是一則動物寓言。“梟”即貓頭鷹,是傳說中的一種不吉祥的鳥。因其鳴聲多在夜半時分,而且叫聲淒厲,故而不受人們喜歡。梟意識到這一點於是決定搬家。可是斑鳩告訴它:除非它改變自己的叫聲,也就是改變它們的生活習性,否則不管搬到哪裡,都不會受到別人的歡迎。

提供的資料~望幫到你~請評價~
參考: yazhenxia ,知識分享 且一手打出
2015-09-22 12:34 pm
.......................................................................................................................................................................................................................................


收錄日期: 2021-04-25 14:14:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100518000051KK00800

檢視 Wayback Machine 備份