更新1:
-"- 003 你說了那麼多解釋,跟我問的一點關係也沒。 っしゃ應該是口語的嘆詞之類的, 原句在這:http://img710.imageshack.us/img710/5570/67603185.gif (圖中的那隻正高興的事是橫濱隊也指名要網羅他了~w) 中文單行本是翻譯成「感謝上帝~」但我不明白日文原意是什麼意思, 我是稍微猜測,しゃ發音的其中一個日文漢字是「謝」,就是"感謝"的意思,前後的っ是只單純是表示促音。 是不是這個意思?或者還是有其他的意思呢?
更新2:
謝謝001大大的補充!! 003大大特地去問日本Yahoo很感謝.... 可是004大大把情況說的最清楚耶..... (我很想直接選你T_T 看了你的解答有"原來如此"的感覺~) 也感謝005的大大~~~ 這下頭痛了....要交付投票嗎...orz
更新3:
雖然每一位都很感謝和有幫助.... 可是最後只能選一位.....orz ....我最想選的是...先回答的001茶包和 讓我"一點就明"的Lily 最後交付投票來選吧>< 感謝你們~~~~~