加藤ミリヤ - SAYONARAベイベー求此歌完整中文歌詞

2010-05-15 11:40 pm
我想要求這歌的中文完整歌詞↓


歌名:SAYONARAベイベー
歌手:加藤ミリヤ
作詞:Miliyah
作曲:Miliyah

熱い視線に導かれ 恋に落ちた瞬間
運命だと感じた 私はきっとあなたに会うために生まれたんだ
本気でそう思ったのに

(もう)時間は(流)れたのに あなたはまだ謎に包まれたまま
(質)問には曖昧なAnswer
あなたのことを私は何も知らない

「サヨナラ」『いや言わせない』
「嘘よ傍にいて」『君をずっと離さない』
「愛してる?」『ああ 愛してるよ』
「信じてもいいの?」『好きだよ こっちおいでよ』

「寂しい」『今忙しい』
「後で電話して」『必ず掛ける待ってて』
「お願い」『今夜行くから』
「やっと会えるのね」『僕も会いたい いつでも』
変わりたいのに私は何も変わってない

愛してるって言われる度に信じてたけど
関係は疑問だらけで
別れたいのに別れられない
悩み悩んで何も喉を通らない

(気付)かない(フリ)してた
あなたの携帯いつもロックされてる
(私)の電話には滅多に出ない
気になる だけどそんなこと聞けないよ

「会いたい」『僕も会いたい』
「ほんとに?嘘じゃない?」『僕には君しかいない』
「もう無理」『いいや 無理じゃない』
「信じてるずっと」『愛してる 君だけを』

「今どこ?」『急にどうしたの?』
「何考えてるの?」『いつも君を想ってるよ』
「嘘つき」『嘘なんかじゃない』
「愛してると言って」『愛してるよ こんなにも』
偽りの会話ただ繰り返してるだけ

これでいいの? いい訳ないよ
私はちっとも愛されてないの
今日も言えない だけど言いたい
SAYONARAベイベー すごくツライ。

「サヨナラ」『いや言わせない』
「嘘よ傍にいて」『君をずっと離さない』
「愛してる?」『ああ 愛してるよ』
「信じてもいいの?」『好きだよ こっちおいでよ』

「会いたい」『僕も会いたい』
「ほんとに?嘘じゃない?」『僕には君しかいない』
「もう無理」『いいや 無理じゃない』
「信じてるずっと」『愛してる 君だけを』
わかってるのにやっぱりサヨナラは言えない...

回答 (1)

2010-05-15 11:50 pm
✔ 最佳答案
SAYONARAベイベー
 SAYONARA Baby

作詞:Miliyah 作曲:Miliyah 歌:加藤ミリヤ

熱い視線に導かれ 恋に落ちた瞬間
運命だと感じた
私はきっとあなたに会うため生まれたんだ
本気でそう思ったのに

炙熱的視線引導著 愛上你的瞬間
有種命中注定的感覺
我一定是為了與你相遇而出生的
真心的這麼想著

(もう)時間は(流)れたのに あなたはまだ謎に包まれたまま
(質)問には曖昧なAnswer
あなたのことを私は何も知らない

已經過多少時光 你仍然被謎團包圍著
問你也只得到曖昧的回答
你的一切我仍一無所知

「サヨナラ」『いや言わせない』
「嘘よ傍にいて」『君をずっと離さない』
「愛してる?」『ああ 愛してるよ』
「信じてもいいの?」『好きだよ こっちおいでよ』

「再見」『不 我不許你說」
「說謊 說要待在我身邊」『永遠不離開你』
「愛我嗎?」「是啊 我愛你』
「可以相信你嗎?」『喜歡你 到我身邊來』

「寂しい」『今忙しい』
「後で電話して」『必ず掛ける待ってて』
「お願い」『今夜行くから』
「やっと会えるのね」『僕も会いたい いつでも』
変わりたいのに私は何も変わってない

「好寂寞」『我現在很忙』
「稍後給我電話」『一定會打 等我』
「求求你」『今晚我會去找你』
「終於見到面了呢」『我也想見你 無論何時』
雖然想改變 但我卻什麼都沒有改變

愛してるって言われる度に信じてたけど
関係は疑問だらけで
別れたいのに別れられない
悩み悩んで何も喉を通らない

當你說愛我時 雖然我相信
但我倆的關係仍充滿疑問
想分離卻分不了
煩惱著卻無法說出口

(気付)かない(フリ)してた
あなたの携帯いつもロックされてる
(私)の電話には滅多に出ない
気になる だけどそんなこと聞けないよ

假裝沒有注意到這一切
你的手機永遠是鎖著的狀態
不隨意接我電話也讓人在意
但這種事也問不出口

「会いたい」『僕も会いたい』
「ほんとに?嘘じゃない?」『僕には君しかいない』
「もう無理」『いいや 無理じゃない』
「信じてるずっと」『愛してる 君だけを』

「想見你」『我也想見你』
「真的嗎?不是騙我的?」『我只有你一個』
「已經不行了」『不 不會不行的』
「永遠相信你」『我愛你 只愛你一人』

「今どこ?」『急にどうしたの?』
「何考えてるの?」『いつも君を想ってるよ』
「嘘つき」『嘘なんかじゃない』
「愛してると言って」『愛してるよ こんなにも』
偽りの会話ただ繰り返してるだけ

「你現在在哪?」『突然這麼問 怎麼了嗎?』
「你在想什麼?」『總是在想你啊』
「說謊」『我沒有騙你』
「說你愛我」『我愛你啊 如此的愛你』
總是重覆著虛偽的對話

これでいいの? いい訳ないよ
私はちっとも愛されてないの
今日も言えない だけど言いたい
SAYONARAベイベー すごくツライ。

這樣好嗎? 當然不會好啊
你根本一點都不愛我
今天也說不出口 但是很想說
再見了 Baby 真的好痛苦

「サヨナラ」『いや言わせない』
「嘘よ傍にいて」『君をずっと離さない』
「愛してる?」『ああ 愛してるよ』
「信じてもいいの?」『好きだよ こっちおいでよ』

「再見」『不 我不許你說」
「說謊 說要待在我身邊」『永遠不離開你』
「愛我嗎?」「是啊 我愛你』
「可以相信你嗎?」『喜歡你 到我身邊來』

「会いたい」『僕も会いたい』
「ほんとに?嘘じゃない?」『僕には君しかいない』
「もう無理」『いいや 無理じゃない』
「信じてるずっと」『愛してる 君だけを』
わかってるのにやっぱりサヨナラは言えない...

「想見你」『我也想見你』
「真的嗎?不是騙我的?」『我只有你一個』
「已經不行了」『不 不會不行的』
「永遠相信你」『我愛你 只愛你一人』
明明知道 但果然 說不出口 再見...


收錄日期: 2021-05-04 00:51:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100515000010KK04989

檢視 Wayback Machine 備份