「好爛」的英文是什麼?

2010-05-14 11:10 am
「好爛」的英文是什麼?

回答 (6)

2010-05-18 1:00 am
lame gag...

2010-05-17 17:01:15 補充:
what a lame gag!
參考: me
2010-05-14 6:57 pm
it's suck/ not funny
2010-05-14 5:54 pm
gag本身在英語世界已經是引伸作為「爛」的代明詞,原本個字係表示主動叫人「收口」或「唔比人講」再引伸為「令人語塞」,即係「無言以對」,英語人會話Your joke is a gag. 不單只講笑話。但由於在日常一些討論時如果話另一個人的言論無謂,係會話Your saying is a joke. 所以這裏joke用了來形容人哋講啲無謂嘢,咁講啲好差和無聊笑話時要用另一個形容詞。

不過可能係我見識少。唔知是否香港人的創意用「英」文「中」意mix-and-match,於是把gag加上爛來描寫人哋已經表示爛意思。

2010-05-14 5:25 pm
a (very) lousy gag
A terrible gag
an awful gag

e.g. a very lousy gag comic
2010-05-14 4:07 pm
我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:

http://www.hkenglishstudy.info

希望可以幫到你!
2010-05-14 11:21 am
SERIOUSLY TORN,
SERIOUSLY DAMAGED,
SERIOUSLY SCRATCHED.


收錄日期: 2021-04-11 14:56:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100514000051KK00122

檢視 Wayback Machine 備份