sales confirmation請幫我翻譯一下

2010-05-13 10:41 pm
請英文高手幫我翻譯一下
會非常感激的 謝謝

銷售契約內容 :
Sales Confirmation

貨品出貨根據出貨日為起算日,保證期限30天

30天內如果有發生任何品質問題,經判斷如為原裝貨,退貨標準依照原廠RMA
分析報告為判退標準。

30天內如果有發生任何品質問題,經判斷如為非為原裝貨,則無條件退貨,且
退回款項,不付任何重工費及賠償金等額外費用

供應商簽章 採購商簽章


供應商基本資料 採購商基本資料
需加蓋公司專用章 需加蓋公司專用章

回答 (1)

2010-05-13 11:56 pm
✔ 最佳答案

我會都想一想如何弄得更好.
** 至於cargon receipt還是delivery note, 這要看你們公司用的是那種交貨單.
** stamp / chop任何一個都可以

貨品出貨根據出貨日為起算日,保證期限30天
1. Subjecting to the delivery date on cargo receipt / delivery note , there is 30 days warrantee after delivery.

30天內如果有發生任何品質問題,經判斷如為原裝貨,退貨標準依照原廠RMA分析報告為判退標準。
2. If any defective product would be found within the 30 days warrantee period and they are verified as original, this will follow the result of RMA analysis report by the original supplier to determine the standard of replenishment.

30天內如果有發生任何品質問題,經判斷如為非為原裝貨,則無條件退貨,且退回款項,不付任何重工費及賠償金等額外費用
3. If any defective product would be found within the 30 days warrantee period and they are verified as original, return purchase and refund will be arranged that is restriction free. Moreover, there is nothing to bear in terms of any work cost, compensation or else under the circumstances.

供應商簽章 Supplier signature :
採購商簽章 Buyer signature

供應商基本資料 Supplier details :
採購商基本資料 Buyer details :
需加蓋公司專用章 Company endorsement (official stamp /chop ) :


收錄日期: 2021-04-24 09:46:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100513000010KK03504

檢視 Wayback Machine 備份