✔ 最佳答案
Sorry to say your sentence is not coloquial.不是地道英語
其他答案只是把你不正確的句子改正,但外國人不會這樣講你所想講的意思。
比較地道又用番你識的文法句子結構應該講。
Where I fell, that's where I climb back up.
或用一句過
I climb back up right where I fell.
當然還有很多不同的說法。留心一些名人在他們遇到失敗時的演講,例如克林頓或tiger woods都有機會聽到一些不同的講法。
假如用你的詞語或許加少少都可以的
Where I fall down, that is where I stand back up.
註:
stand up在口語和意思上不是指「站起來」[這是小學生level]
stand up是指有堅定立場或持守個人立場。
於是不是表達你失販跌倒再起身或復原重新振作。英文用climb back up來描寫你想要那種再爬起來的毅力。