"約定俗成"的英文?

2010-04-28 5:59 pm
如題...........

thx

回答 (4)

2010-04-28 7:10 pm
✔ 最佳答案
A convention或
A conventional ...saying(約定俗成的說法/口語), practice(約定俗成的做法)

字典都會有這解釋用法,但小心全句寫作時有時會給人「固有」「一承不變」「慣常」之意。

假如不是用作形容詞,而是說某一東西是因為約定俗成而產生,可以考慮不太convention的寫法。

xxx is the result by the consensus of the mass.
這東西是由於約定俗成(由眾多人產生共識而成的)所致。
(例如:方言或語文) 
2010-04-29 9:38 pm
約定俗成

1 )Basic commitment.
2) Common commitment

Which means a commitment (or contract) is made base on a common rule
or a traditional rule.
參考: self
2010-04-28 8:10 pm
It is a norm. OR
It is a convention. OR
It is a tradition. OR
It is a normal practice.
2010-04-28 6:50 pm
約定俗成:
=各物法則等為社會習用或公認.
=The names of objects and principles which have been used or accepted in the society.
亦可以用下面衣d.
1.established by the people through long social practice;
2.An agreement has become a practice.;
3.accepted due to customs;
4.accepted through common practice;
5.established by usage;
5.the common run of mankind
參考: by myself;)


收錄日期: 2021-04-11 14:51:00
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100428000051KK00245

檢視 Wayback Machine 備份