✔ 最佳答案
可參考以下網頁:
精品文學網
http://www.bestorys.com/
龍騰世紀> 外國文學
http://www.millionbook.net/wg/index.html
龍騰世紀> 外國作家- 作品集
http://www.millionbook.net/wg/zpj.html
在樹林裏
-
[法國]莫泊桑
莫泊桑的小說也擅長男歡女愛的描寫,《在樹林裏》以優默、詼諧的筆調、描寫了一對老人以獨特的方式追求和表達愛情的故事。
----------------
鄉長正想坐到餐桌旁吃午飯,忽然有人來報告,說是農田巡查員抓到兩個人,正等在鄉長辦公室裏聽候發落。鄉長匆匆趕去,只見農田巡查員霍希多爾老人面容嚴肅地站在那裏,一雙眼睛注視著一對年紀已經不輕的城裏男女,儼然像看守著兩隻獵物。
那男的是個紅鼻子白頭發的胖老頭,一副垂頭喪氣的樣子。與之相反,那女的卻容光煥發,雖則已是個早已發福的老太太,然而渾身上下衣裙嶄新,打扮得猶如星期天準備出門作客,並正以挑釁的目光注視著抓住他們倆的政權機構代表。
鄉長問道:
“出了什麼事,霍希多爾老人家?”
農田巡查員報告事情的經過。
今天早晨,他按照慣常的時間從康比歐樹林巡邏到阿爾讓多葉的邊界。田野上天氣晴朗,莊稼長勢可喜,毫無異常情況。可是,正在葡萄園裏整枝的年輕人佈雷德爾忽然對他喊道:
“哈咿,霍希多爾老爺爺,你到樹林邊第一個矮樹叢那兒看看吧!你准會看到一對正在調情的小鴿子,不過他倆的年齡加起來准有一百多歲了。
他循著年輕人所指的方向走去,才鑽進茂密的樹叢,就聽到一對男女的說話和喘息聲。他馬上想到,今天准能當場抓獲一對傷風敗俗的狗男女。
於是,他趴下身軀葡匐前進,活像去抓偷放套圈的偷獵者。果然,正當這對男女在發洩天性的時刻被雙雙抓住了。——事情就是這樣。
驚訝的鄉長打量這對違法者。那男的看上去已是個花甲之人,而那女人至少也有55歲了。
他開始審問,先問那個男的。回答的聲音很輕,幾乎聽不清楚。
“你的姓名?”
“尼古拉·博文。”
“職業?”
小商人,巴黎,殉難者街。”
“你們在樹林裏幹什麼?”
“……??……”小商人沈默不語,低頭望著他肥大的肚子,兩隻手平貼在大退上,一時羞於回答。
鄉長只得又問道:
“對鄉政府農田巡查員所說的情況,你有什麼異議嗎?”
“沒有。”
“全都承認?”
“是的。”
“你有什麼為自己辯護的嗎?”
“沒有。”
“那麼我再問你,你是在哪里和你的同案犯勾搭上的?”
“不,不是同案犯,她是我的妻子。”
“你的妻子?”
“是的。”
“那麼……那麼,在巴黎你們不住在一起嗎?”
“我們住在一起。”
“住——在——
一起,那麼……你們這時候在露天裏幹那種勾當,准是發瘋了,徹頭徹尾發瘋了,我親愛的先生!”
看來小商人羞愧得眼淚都要流出來了,他呐呐說道:“是她要我這樣做的!我跟她說過,這是件最不光彩的蠢事。可是,可是,當一個女人的頭腦裏轉出一種什麼念頭來……你是明白人……她就再也不肯改變主意……”鄉長有點高盧人的詼諧,揶揄著笑道:
“可是,對你來說,既然不能改變她的主意,那麼還是讓她光在腦子裏空想想為好,你也就不會被扣押在這這裏了,不是嗎?”
這樣一說撩起了博文先生的火氣,他氣呼呼對妻子的斥責道:
“你看,你的詩情畫意把我們帶到什麼地方來了!如今落到了如此尷尬的境地。我們這一大把年紀還要為妨害風化罪而上法庭!隨之而來的是不得不將商店關門,不得不把家搬遷到別處去住。否則今後我們的臉往哪兒擱?”
博文太太轉過身來,看也不看她丈夫一眼,神態自若,全無羞愧之色,嘴唇一動就呱呱呱地講開了:
“鄉長先生,我的上帝!我明白,我們是多麼可笑。不過,請允許我像一個律師那樣——說得更恰當一些,實際上是一個可憐的女人為自己辯護,希望你發發善心放我們回家算了,免得追究法律責任而給我們帶來莫大的羞辱。說來話長,很久以前,當我還是少女的時候,就在這個村莊裏認識了博文先生。他是一家小商品店鋪的夥計。我是一家服裝店的營業員。一切往事我記清清楚楚,就像昨天才發生的那樣。星期天我常和一個女友到這裏玩。她名叫露絲·雷維克。我和她一起住在比加香街。露絲有一個漂亮的男朋友叫西蒙,而我卻沒有男朋友。他們常常帶我一起到這裏來。有一個週末露絲的男友笑著對我說,下一次他要帶一個朋友來。我明白他那善意的弦外之意。我故意回答說:‘大可不必,我會自己照料自己的。’不久,我們在火車上碰到了博文先生。當時他長得很帥,一點不
…。
珠寶-莫泊桑
http://www.millionbook.net/wg/m/mobosang/000/014.htm
字數有限制,裝不了,按照網址必能找到!