英文 翻譯..不要使用翻譯器, 謝謝

2010-04-26 7:41 am
您好!

我們於4/8以Fedex寄出樣品給您,寄單號碼是12345678,
再煩請您收到後幫忙確認.
還有上星期四與您的會議非常愉快.
謝謝您蒞臨敝公司.


煩請幫我翻譯...謝謝, 感激~~

回答 (4)

2010-04-26 9:08 am
✔ 最佳答案
親愛的大頭你好~

以下是我幫你做出的英文翻譯:

---------------------------------

Dear XXX, (對方名字或是公司名稱)

We have sent out our sample on the 8th of April via FedEx Courier. The invoice number is 12345678. Please check the item when you recieved it. However, It was a great pleasure meeting with you last Thursday.
Thank you for coming to our company.

Kind regards,
XXX (名字或是公司名稱)


希望能幫到你喔^^
參考: 英國待六年的我
2010-04-26 5:24 pm
您好!

我們於4/8以Fedex寄出樣品給您,寄單號碼是12345678,
再煩請您收到後幫忙確認.
還有上星期四與您的會議非常愉快.
謝謝您蒞臨敝公司.

Dear Sir/Ma'am:

Please be advised that a set of our sample has been mailed to you via FedEx, with package tracking No. 12345678. Please kindly confirm your receipt once it's arrived in your hands.

We felt that our meeting last Thursday was very pleasant, and thank you once again for visiting our company.

Sincerely,
(Your name/company)
參考: Audrey Lee
2010-04-26 9:12 am
Dear Sir,

We sent you our samples through Fedex on April 8th. The tracking number is 12345678. Please check it after you receive it. And we felt pleased having meeting with you last Tursday.
Thanks for your visiting us.

Best regards,


2010-04-26 01:14:21 補充:
打錯,週四應該是Thursday.
參考: myself
2010-04-26 9:05 am

Dear Mr. /Ms. :

We sent you the sample by Fedex on April 8th.
The FedEx packing tracking number is 12345678.
Please confirm after you receive.
Also, it was very pleasant meeting with you last Thursday.
Many thanks for visiting our company.
參考: myself


收錄日期: 2021-05-04 11:34:24
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100425000015KK10927

檢視 Wayback Machine 備份