洗水效果翻譯

2010-04-23 7:53 pm
請幫忙翻譯以下的洗水中文, 謝謝!急急(公司用)
Brushing - Manual by air/ motor machines
Laser ( Whisker and Pattern )
Hand Whiskering
3 D whiskers
Scrapping
Tacking
Popping and Destroy
Resin Crinkle
Grinding
Match box effect (usually on pockets )
Zig Zag stitch
Paint Splatter
DISCHARGE WASH
更新1:

請幫忙再解答一下, 我需要是製衣的術語, 謝謝!!

更新2:

多謝各位的幫忙

回答 (3)

2010-04-24 12:40 am
✔ 最佳答案
我未必識曬啲中文.. 因為, 我都系主要用英文, 我主項唔系洗水科, 所以只知道一部份.. 希望好過無... .而且, 北方人事用字同南方又唔同.. 不過, 我盡人事 :

Brushing - Manual by air/ motor machines - 風吹起毛 / 機乾起毛
(系, 洗水後向布料「打風」, 咁樣啲brush, peach會可以豎起啲, 手感上silky啲 = 軟啲, 毛鬆鬆感覺會好啲軟啲)

Laser ( Whisker and Pattern ) - ?? 用laser(雷射技術) 做出貓鬚效果 ( 這我實不肯定) / 花樣貓鬚效果

Hand Whiskering - 手磨貓鬚效果

3 D whiskers - 立體貓鬚效果 (應該系指嗰啲, 完成後無咁平服 - 唔熨平)

Scrapping - 布邊散開效果 (應該系指洗水後要有散開布邊嘅效果)

Tacking - 釘縫起 (如果只系講有關洗水, 咁以我所知, 一般系指某部位要做tacking.. 之後再攞成衣去洗水.. 令咁該位置沒有洗水效果了)

Popping and Destroy - Popping and Destroy好似系指要好爛效果喎.. 唔只系普通爛.. 中文真系唔知點translate

Resin Crinkle - 樹脂縐

Grinding - 磨.. (i.e.石磨呀... 等等... )

Match box effect (usually on pockets ) - (我唔知道)

Zig Zag stitch - 人字線 / 人字縫製

Paint Splatter - 濺油效果/ 噴灑油效果/ 噴塗油效果

DISCHARGE WASH - 拔洗



如果個別唔太正確... 多多包涵...
參考: 自己做服裝行業
2010-04-24 2:21 am
我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:



http://www.hkenglishstudy.info



希望可以幫到你!
2010-04-23 8:08 pm
-Manual 空運 / 電機機
鐳射 (晶須和模式) 手 Whiskering 3 D 晶須
取消
附加彈出並破壞
樹脂 Crinkle
磨削匹配框影響 (通常在口袋)
曲折步針
漆濺汙影響
放電清洗


收錄日期: 2021-04-24 10:05:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100423000051KK00429

檢視 Wayback Machine 備份