✔ 最佳答案
遠望江水滔滔,似乎要奔流到天地之外;山色若有若無若隱若現
這句詩出自
王維
楚塞三湘接,荊門九派通。
江流天地外,山色有無中。
郡邑浮前浦,波瀾動遠空。
襄陽好風日,留醉與山翁。
譯文是:
譯文:楚國的邊塞連接著湘江波濤,漢水西起荊門,貫通長江的支流。
遠望江水滔滔,似乎要奔流到天地之外;山色若有若無若隱若現。
城郭仿佛在水面上浮動,波濤洶湧卻又好像搖盪著遙遠的天空。
襄陽風和日麗,美輪美奐,我多麼想留下來,和那山上的隱士痛飲共醉。
“江流天地外,山色有無中”,以山光水色作為畫幅的遠景。漢江滔滔遠去,好像一直湧流到天地之外去了,兩岸重重青山,迷迷濛濛,時隱時現,若有若無。前句寫出江水的流長邈遠,後句又以蒼茫山色烘托出江勢的浩瀚空闊。詩人著墨極淡,卻給人以偉麗新奇之感,其效果遠勝於重彩濃抹的油畫和色調濃麗的水彩。而其“勝”,就在於畫面的氣韻生動。可謂“詩中有畫,畫中有詩”。