有冇人幫手解下段英文.

2010-04-21 7:40 pm
This is the FINAL price for COD only. You can pay COD or wire, whatever you prefer, and you can pay in Hong Kong. I will not charge you any shipping this time, but it has to be “mazal” first.

咩係“mazal” ?

回答 (4)

2010-04-25 9:01 pm
✔ 最佳答案
mazal = 運氣, 好運, 幸運

只接受貨到付款, 也這是最後的價格了.
他接受你於香港付款, 你亦可選擇貨到付款或經銀行電匯
並且, 他是次不會額外收取你運輸費用, 然而這次是額外例子
2010-04-25 9:30 pm
只接受貨到付款, 也這是最後的價格了.
他接受你於香港付款, 你亦可選擇貨到付款或經銀行電匯
並且, 他是次不會額外收取你運輸費用, 然而這次是額外例子
2010-04-22 7:26 am
我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:



http://www.hkenglishstudy.info



希望可以幫到你!
2010-04-21 8:26 pm
mazal = 運氣, 好運, 幸運 {luck}
COD = Cash on Delivery (貨到付款, 就是貨一到要立即付)
wire = 電匯... 經銀行過數.... etc

全段中文意思 :
只接受貨到付款, 也這是最後的價格了.
他接受你於香港付款, 你亦可選擇貨到付款或經銀行電匯
並且, 他是次不會額外收取你運輸費用, 然而這次是額外例子.(就是你的運氣, 好運, 而得他免你運輸費)

本人後語 :
說實在的, 他的英文.... 好像不太好呢.
參考: myself


收錄日期: 2021-04-23 21:28:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100421000051KK00373

檢視 Wayback Machine 備份